Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reducing - Сокращение"

Примеры: Reducing - Сокращение
The contribution made by the Start process to reducing nuclear arsenals is well known. Вклад процесса СНВ в сокращение ядерных арсеналов хорошо известен.
UNDCP will hold meetings to promote and coordinate international activities aimed at reducing illicit drug demand. ЮНДКП будет проводить совещания в целях координации и содействия осуществлению международных мероприятий, направленных на сокращение незаконного спроса на наркотики.
Expression of intent to promote research and development programmes aimed at further reducing emissions from and energy consumption of vehicles. Заявление о намерении стимулировать осуществление программ научных исследований и разработок, направленных на дальнейшее сокращение выбросов и потребления энергии транспортными средствами.
Reform is not intrinsically an exercise in cutting costs or reducing staff. Реформа - это не только уменьшение расходов и сокращение персонала.
The Government had introduced tax legislation aimed at reducing the fiscal deficit. Правительство приняло налоговое законодательство, направленное на сокращение дефицита бюджета.
It is also aimed at reducing pollution to the North Sea. Он также направлен на сокращение уровня загрязнения Северного моря.
The retrenchment exercise was part of a process of deliberately reducing the federal civil service workforce by about 30 per cent. Это сокращение стало частью процесса запланированного снижения количества государственных гражданских служащих федерального уровня приблизительно на 30%.
The policies for creating productive employment and reducing unemployment varied in scope and included economic, social and political aspects. Меры, направленные на создание производительной занятости и сокращение масштабов незанятости, могут быть различными по своим масштабам и включают экономические, социальные и политические аспекты.
Its main area of interest will be supply reduction, in connection with development-oriented measures aimed at reducing illicit cultivation. Его интерес будет заключаться главным образом в сокращении предложения в связи с осуществлением мер в области развития, направленных на сокращение масштабов незаконного культивирования наркотикосодержащих растений.
Improving energy consumption and reducing noise from rail vehicles will also require additional research efforts which ECE Governments may consider supporting. Сокращение потребления энергии и снижение шума на железнодорожном транспорте также потребуют дополнительных исследований, которым правительства стран - членов ЕЭК могут оказать содействие.
Immediate measures included reducing the number of subprogrammes from 10 to 5, and adjusting the organizational structure accordingly. Незамедлительные меры охватывали сокращение числа подпрограмм с 10 до 5 и внесение соответствующих изменений в организационную структуру.
Undertake risk analysis and management of cities to identify risk-prone buildings and infrastructure, systematically reducing their vulnerability to create more resilient living environments. Проведение анализа риска и работы систем городского управления для выявления уязвимых зданий и инфраструктур, систематическое сокращение их уязвимости для создания более устойчивых систем жизнеобеспечения.
Based on its recommendations the Commission had adopted measures aimed at reducing by-catches and fish discards. По рекомендациям этой группы Комиссия утвердила меры, направленные на сокращение прилова и выброса рыбы.
That is why my delegation attaches particular priority to efforts aimed at reducing and eventually destroying these weapons. Поэтому моя делегация придает особо приоритетное значение усилиям, направленным на сокращение, а затем уничтожение этого оружия.
France and Switzerland in particular took the initiative of studying the question of a tracing mechanism aimed at reducing uncontrolled flows of such weapons. Франция и Швейцария, в частности, выступили с инициативой изучения вопроса о том, как определить механизм, целью которого является сокращение неконтролируемых потоков такого оружия.
Germany's energy policies focus on energy efficiency, environmentally sound and efficient transportation, industrial pollution control, and reducing CO2 emissions. Энергетическая политика Германии направлена на повышение энергоэффективности, создание энергетически чистого и эффективного транспорта, борьбу с промышленным загрязнением и сокращение выбросов СО2.
Increasing energy efficiency and reducing fossil fuel consumption result in better air quality, financial savings and improved community liveability. Повышение энергоэффективности и сокращение потребления ископаемых видов топлива позволяет повысить качество воздуха, увеличить финансовые сбережения и улучшить условия жизни в общинах.
Programmes aimed at reducing transportation emissions include providing fleet management guidelines and driver education brochures, tip sheets and video. В рамках программ, нацеленных на сокращение выбросов на транспорте, разработаны руководящие принципы рационального использования парка автотранспортных средств и брошюры по инструктажу водителей, информационные бюллетени и видеопрограммы.
Programmes aimed at reducing vehicle emissions and encouraging use of renewable energy sources осуществление программ, направленных на сокращение выбросов загрязнителей автотранспортными средствами и поощрение использования возобновляемых источников энергии
These compelling factors show that reducing the poverty of the poor majority of Africans is the overriding priority. С учетом этих факторов нельзя не прийти к выводу, что сокращение масштабов нищеты, от которой страдает большинство малоимущих африканцев, является задачей первостепенной важности.
The goals of the national programme of action included protecting human health, reducing degradation of the marine environment and remediating damaged areas. Задачи национальной программы действий включают охрану здоровья человека, сокращение деградации морской среды и восстановление районов, которым был нанесен ущерб.
In addition, the migration of space professionals to a few developed countries could have the side effect of reducing the global space market. Кроме того, побочным эффектом миграции специалистов в области космонавтики в несколько развитых стран может явиться сокращение глобального космического рынка.
Comprehensive social protection reforms can make an important contribution to making societies more inclusive and reducing the extent of marginalization. Комплексные реформы систем социальной защиты могут внести важный вклад в расширение охвата населения и сокращение масштабов его маргинализации.
One of these delegations also pointed out that reducing local staff could have political implications that went beyond issues of cost-effectiveness. Одна из этих делегаций отметила также, что сокращение местного персонала может иметь политические последствия, выходящие за рамки соображений затратной эффективности.
The practice of printing on demand was a qualitative improvement aimed at reducing waste. Внедрение практики выполнения типографских работ на заказ является качественным изменением, направленным на сокращение потерь.