Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reducing - Сокращение"

Примеры: Reducing - Сокращение
It stands out in promoting both sustainable development and economic competitiveness, and in reducing poverty. Отличительными чертами этого процесса являются поощрение как устойчивого развития, так и экономической конкуренции и сокращение масштабов нищеты.
There is a general consensus that TNC performance can have a positive impact in reducing poverty in host developing countries. Существует широкое единогласие в отношении того, что деятельность ТНК может положительно влиять на сокращение масштабов нищеты в принимающих развивающихся странах.
Over longer periods, greatly increasing the share of renewal energies in the supply mix and reducing carbon emissions from conventional energy sources are critical. В более долгосрочной перспективе важное значение имеет существенное увеличение доли используемых возобновляемых видов энергии для различных целей поставки, а также сокращение выбросов углерода из источников использования обычных видов энергии.
This means reducing the volume of regulation, making it less detailed, and giving schools greater freedom to decide their own affairs. Это означает сокращение объема регулирования, придание ему более общего характера и предоставление школам большей свободы выбора в ведении своих дел.
Her country supported UNIDO's policies aimed at reducing poverty in the least developed countries. Ее страна поддерживает политику ЮНИДО, направленную на сокращение масштабов нищеты в наименее развитых странах.
Some participants thought they were and argued for reducing the number of participants when possible. Некоторые участники полагали, что это так, и высказались за сокращение, когда это возможно, числа их участников.
Standards aimed at reducing the concentrations of PBDEs in products would be very effective. Нормы, нацеленные на сокращение концентраций ПБДЭ в изделиях, были бы весьма эффективны.
Prevention and treatment, stopping or reducing the use of illicit drugs, are the best ways to avoid adverse health and social consequences. Профилактика и лечение, пресечение и сокращение потребления запрещенных наркотиков - лучшие способы предотвратить негативные медико-социальные последствия.
This is an ongoing initiative that aims at reducing regional disparities by using integrated intervention strategies in 9 provinces. Он представляет собой реализуемую на практике инициативу, нацеленную на сокращение региональных диспропорций путем применения комплексных стратегий вмешательства в девяти провинциях.
Northern Ireland is committed to reducing the number of unplanned teenage pregnancies. В Северной Ирландии взят твердый курс на сокращение числа незапланированных беременностей среди подростков.
Four factors pace the economic agenda: reducing poverty, raising rural productivity, boosting trade and encouraging investment. Программа в области развития определяется четырьмя факторами: сокращение масштабов нищеты, повышение производительности сельского хозяйства, стимулирование торговли и поощрение инвестиций.
Look, I'm all for going green, reducing our footprint. Слушай, я, конечно, за защиту окружающей среды и сокращение загрязнения.
By doing so, Thailand had achieved a positive impact on reducing stigma and discrimination against people living with HIV. Это оказало благоприятное воздействие на сокращение масштабов остракизма и дискриминации в отношении лиц, живущих с ВИЧ.
Development will be advanced globally by reducing economic and social inequality and exclusion. Достижению развития на глобальном уровне будут также содействовать сокращение социально-экономического неравенства и изолированности.
The principal means of reducing such abuses, however, had been to cut the number of checkpoints significantly. Радикальным средством уменьшения таких нарушений является, однако, существенное сокращение числа контрольно-пропускных пунктов.
Preventing transmission of HIV and reducing the impact of HIV/AIDS in Poland fully ensures the protection and promotion of human rights. Предупреждение передачи ВИЧ и сокращение последствий ВИЧ/СПИДа на территории Польши осуществляются при полном уважении и защите прав человека.
The Secretary-General also felt that reducing the size of MINURSO would not be advisable at this stage. Генеральный секретарь также высказал мнение о том, что сокращение численности персонала МООНРЗС на данном этапе было бы нецелесообразным.
In many countries, the lack of sufficient and sustained income growth has been a major obstacle to reducing poverty. Во многих странах отсутствие достаточного и стабильного роста доходов явилось одной из основных причин, затрудняющих сокращение масштабов нищеты.
The second way in which human rights considerations are incorporated into development assistance programmes is by designing and implementing interventions specifically aimed at reducing poverty and eliminating exclusion. Второй способ, с помощью которого соображения, касающиеся прав человека включаются в программы оказания помощи развитию, заключается в разработке и осуществлении вмешательств, специально направленных на сокращение уровня нищеты и ликвидацию отторжения.
Accordingly, the Action Plan placed emphasis on reducing illicit demand for ATS. Поэтому в Плане действий делается акцент на сокращение незаконного спроса на САР.
Such an international agreement should be based on a legally binding forest agreement that focuses on reducing deforestation by promoting poverty reduction among forest-dependent peoples. В основу такого международного механизма следует положить имеющее обязательную юридическую силу соглашение, нацеленное на сокращение масштабов обезлесения путем содействия сокращению масштабов нищеты среди лесозависимых групп населения.
The Government of the Bolivarian Republic of Venezuela is focusing its efforts on reducing the country's maternal and infant mortality rate. Правительство Боливарианской Республики Венесуэла направляет свои усилия на сокращение показателей материнской и детской смертности в стране.
Since 1996, the Ministry of Health has been funding a program aiming at reducing infant mortality, through a multiphase, multidisciplinary program. С 1996 года министерство здравоохранения финансирует программу, направленную на сокращение младенческой смертности посредством осуществления многоэтапной, многодисциплинарной программы.
One of the key elements of the NPRS measures is a budgetary policy aimed at reducing the budget deficit while increasing necessary social expenditures. Одним из ключевых элементов НССН является бюджетная политика, направленная на сокращение бюджетного дефицита при увеличении необходимых социальных расходов.
The Namibian Government in collaboration with stakeholders has passed two legislations which are aimed at reducing violence against women and children. Правительство Намибии в сотрудничестве с заинтересованными сторонами приняло два закона, направленных на сокращение случаев насилия в отношении женщин и детей.