Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reducing - Сокращение"

Примеры: Reducing - Сокращение
Reducing of poverty and realizing an equitable balance between the rural and urban areas. Сокращение масштабов нищеты и достижение оптимального равновесия между сельскими и городскими районами.
Reducing tobacco consumption is one of the most efficient measures to prevent NCDs. Сокращение потребления табака является одним из наиболее действенных способов профилактики НИЗ.
Reducing the excess capacity of the world's fishing fleets continues to be a high priority for the United States. Сокращение мощностей мировых рыболовных флотов остается одной из самых приоритетных задач для Соединенных Штатов.
Reducing the impact of the HIV/AIDS crisis on women. Сокращение последствий кризиса ВИЧ/СПИДа для женщин.
Reducing SUDI rates continues to be a priority for the Government. Сокращение уровня ВНСМ по-прежнему остается приоритетной задачей для правительства.
Reducing child and maternal mortality rates is a crucial component of development. Важнейшим компонентом развития является сокращение коэффициентов детской и материнской смертности.
Reducing the transaction costs of partnership approval and management would allow time for sharing best practices and improving overall knowledge management. Сокращение операционных издержек на утверждение партнерства и управление высвободило бы время для обмена передовой практикой и совершенствования общего управления знаниями.
Reducing the costs of labour migration had considerable potential for increasing the gains from migration, especially benefiting migrant workers and their families. Сокращение издержек, связанных с трудовой миграцией, способно в значительной степени повысить выгоды от миграции, особенно для трудящихся-мигрантов и членов их семей.
Reducing the debt burden of least developed countries and other vulnerable countries required continued international efforts. Сокращение бремени задолженности наименее развитых стран и других уязвимых стран требует постоянных усилий международного сообщества.
Reducing economic losses, protecting development gains and social vulnerability from disasters А. Сокращение экономических потерь, защита достижений развития и уязвимых групп населения от бедствий
Reducing the amount of waste that needs to be disposed at landfills is crucial. В связи с этим крайне важным является сокращение объема отходов, которые вывозятся на мусорные свалки.
Reducing stocks of fissile material for nuclear devices is also essential, given their extent. Сокращение запасов расщепляющегося материала для ядерных устройств настоятельно необходимо и ввиду их масштабов.
Reducing social inequality and poverty: the model encompasses a social vision. Сокращение социального неравенства и нищеты: эта модель построена на концепции общественного блага.
Reducing unacceptably high trade and investment costs Сокращение неприемлемо высоких издержек в сфере торговли и инвестиций
Reducing the gap between women and men in the employment and unemployment rates. Сокращение разрыва между женщинами и мужчинами с точки зрения показателей занятости и безработицы.
Reducing women's risk of poverty (especially in retirement). Сокращение риска бедности среди женщин (особенно после выхода на пенсию).
Measure: Reducing the pay gap by gender Мера: сокращение разрыва в уровне оплаты труда между мужчинами и женщинами
Reducing nuclear weapon arsenals entails much serious, painstaking work on destruction, verification and other aspects. Сокращение арсеналов ядерного оружия сопряжено с массой серьезной, кропотливой работы по уничтожению, проверке и другим аспектам.
Reducing hunger depends on real and equal access to and control over productive resources for men and women in rural areas. Сокращение масштабов голода зависит от обеспечения мужчинам и женщинам в сельских районах реального и равноправного доступа к производственным ресурсам, а также от контроля над ними.
(b) Reducing the 17 main types of forms used by departments. Ь) сокращение числа (17) основных видов форм, используемых департаментами.
Reducing gender inequality is both an end in its own right and a prerequisite for sustainable and inclusive growth. Сокращение масштабов гендерного неравенства является как самоцелью, так и одним из необходимых условий устойчивого и всеохватного роста.
Reducing the use of fossil fuels and dependency on forest fuels by adopting renewable energy technologies can also help to correct climate change. Сокращение масштабов использования ископаемых видов топлива и зависимости от лесной древесины благодаря внедрению технологий возобновляемой энергии может также помочь в борьбе с изменением климата.
Reducing substance abuse and strengthening services for persons with mental illness are two of the Government's top priorities. Сокращение масштабов злоупотребления психоактивными веществами и совершенствование услуг, предоставляемых лицам, страдающих психическими заболеваниями, - это две из наиболее приоритетных задач правительства.
Reducing informal work for women means increasing women's opportunities to work in the formal labour market. Сокращение масштабов неофициальной занятости женщин в свою очередь предполагает расширение возможностей для трудоустройства женщин через официальные рынки труда.
Reducing the complications of pregnancy and childbirth - with the associated costs - andthe significant economic benefits of family planning both contribute to poverty reduction. Сокращение числа случаев осложнений во время беременности и родов - и связанных с этим расходов - и извлечение значительных экономических выгод от планирования семьи способствуют снижению масштабов нищеты.