Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reducing - Сокращение"

Примеры: Reducing - Сокращение
Reducing circumstantial poverty is primarily a task for the private sector with the support of public policies and institutions, with civil society playing a limited role. Сокращение масштабов нищеты, обусловленной обстоятельствами, является первостепенной задачей частного сектора при поддержке государственных стратегий и институтов, и ограниченной роли гражданского общества.
Reducing or eliminating the production of summary records was a potential source of cost savings, and he would be pursuing that issue further during informal consultations. Сокращение выпуска кратких отчетов или полный отказ от них является потенциальным источником экономии средств; он уделит этому вопросу дополнительное внимание на неофициальных консультациях.
Reducing the digital gap and developing the infrastructure for connectivity and universal access should be among the fundamental objectives of policies on building the information society. Сокращение разрыва в сфере информатики, развитие коммуникационной инфраструктуры и обеспечение всеобщего доступа должны стать основными целями политики формирования информационного общества.
Reducing the number of violations and lessening the frustration level will contribute to the prevention of conflict and the establishment of a genuine rule of law in Burundi. Сокращение числа случаев различного рода нарушений и ущемления прав будет способствовать предупреждению конфликтов и установлению реального правопорядка в Бурунди.
Reducing time for the general debate and eliminating conference services after hours, have also helped in utilizing resources in a disciplined and efficient manner. Более упорядоченному и эффективному использованию ресурсов способствовало также сокращение времени, отводимого на общие прения, и прекращение конференционного обслуживания после установленного времени.
Reducing the level of resource mobilization below that envisaged by the Programme of Action would have dramatic consequences, even by the year 2000. Сокращение объема мобилизуемых ресурсов ниже уровня, предусмотренного в Программе действий, имело бы серьезные последствия уже к 2000 году.
Reducing the backset between an occupant's head and the head restraint is an effective means to reduce the incidence and severity of whiplash injuries in crashes. Сокращение расстояния между затылком и подголовником является эффективным способом сократить количество хлыстовых травм в ходе аварий и уменьшить степень их тяжести.
Reducing the number of members per subcommission in order to allow the establishment of more subcommissions Сокращение числа членов на подкомиссию, чтобы позволить учредить большее число подкомиссий
Reducing the budget deficit and providing budgetary support to a Government in need did contribute to peace, consolidate social justice and ensure the existence of a democracy based on social peace. Сокращение дефицита бюджета и оказание бюджетной поддержки нуждающемуся правительству действительно способствует миру, укрепляет социальную справедливость и обеспечивает существование демократии, основанной на социальном мире.
Reducing this gap by 5 % by the year 2015 was set as one of the general objectives of the program. Сокращение этого разрыва на 5% к 2015 году является одной из общих целей программы.
Reducing the mortality rate among mothers to below 13; сокращение коэффициента смертности среди матерей до 13;
(a) Reducing the maximum post occupancy period at these duty stations; а) сокращение максимального срока занятия должности в указанных местах службы;
E. Reducing the gaps: a joint responsibility of LDCs and their development partners Сокращение разрывов: совместная ответственность НРС и их партнеров по процессу развития
Reducing road traffic accidents is important for poverty eradication, the reduction of child mortality and sustainable development and should receive great attention from the international community. Сокращение количества дорожно-транспортных происшествий имеет значение для сокращения нищеты, снижения уровня детской смертности, устойчивого развития и заслуживает пристального внимания со стороны международного сообщества.
Reducing this area of illegality as far as possible was a precondition for the introduction of an active quota-based inward migration policy. Максимально возможное сокращение доли незаконных иммигрантов является предварительным условием для проведения активной миграционной политики, основанной на установлении квот.
Reducing the level of unemployment in urban areas through the development of a sustainable micro-business sector; сокращение уровня безработицы в городских районах посредством устойчивого развития сектора микропредпринимательства;
Reducing the extent of unregistered and illegal work and employment. сокращение масштабов неформального и незаконного труда и занятий.
Reducing the number of days for conferences; flying in economy instead of business class Сокращение числа дней конференций; совершение поездки экономическим классом, а не бизнес-классом
Reducing subsidies to students in higher education is a risky move because it directly affects the future and development of a country. Сокращение субсидий для студентов высших учебных заведений - это рискованный шаг, поскольку такое решение непосредственно затрагивает будущее и развитие страны.
(b) Reducing poverty in a more effective manner; Ь) более эффективное сокращение масштабов нищеты;
Reducing GHG emissions in agriculture is a challenging task and may thus require attention in the context of any shared vision for long-term cooperative action. Сокращение выбросов ПГ в сельском хозяйстве представляет собой сложную задачу и поэтому может потребовать внимания в контексте любого совместного видения долгосрочных совместных действий.
(b) Reducing trade in mercury-containing products; Ь) сокращение торговли ртутьсодержащими продуктами;
(b) Reducing the illicit supply of drugs; Ь) сокращение незаконного предложения наркотиков;
Waste content Reducing the total amount of contaminants to be disposed of Сокращение общего количества загрязнителей, подлежащих удалению
(e) Reducing administrative burdens and maximizing the effective and efficient use of resources; ё) сокращение административной нагрузки и максимально эффективное и действенное использование ресурсов;