Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reducing - Сокращение"

Примеры: Reducing - Сокращение
One representative suggested that those activities aimed at reducing mercury emissions and waste product management should have priority in attracting technical and financial support. Один из представителей предложил, чтобы мероприятиям, нацеленным на сокращение выбросов ртути и регулирование отходных материалов, уделялось приоритетное внимание при решении вопроса привлечения технической и финансовой поддержки.
The incremental cost of reducing mercury emissions beyond planned reduction levels may also be calculated. Кроме того, могут быть приведены расчеты дополнительных затрат на сокращение выбросов ртути сверх запланированных уровней.
Welfare programs aimed at reducing poverty, hunger and morbidity have been common in Sri Lanka. На Шри-Ланке постоянно осуществлялись программы социального вспомоществования, направленные на сокращение масштабов нищеты, голода и болезней.
Possible solutions might include reducing consumption, improving efficiency, implementing new technologies or importing energy. Возможные решения могут включать сокращение потребления, повышение эффективности, внедрение новых технологий или импорт энергоносителей.
Measures to attract additional bidders include broader advertising of the auction, providing background information and reducing the costs of preparing a bid. Меры по привлечению дополнительных претендентов включают в себя организацию более широкой рекламы аукциона, предоставление всей необходимой информации и сокращение издержек, связанных с подготовкой заявки.
Options proposed for the forestry sector in the short term included reducing timber harvests and diversification of products and export markets. Для лесного сектора на краткосрочную перспективу предлагаются такие меры, как сокращение лесозаготовки и диверсификация товаров и экспортных рынков.
These crises have also clearly undermined national policies aimed at reducing gender inequalities and equities. Вполне очевидно, что эти кризисы подрывают также национальную политику, нацеленную на сокращение гендерного неравенства и несправедливости.
The key solution to global hunger therefore is reducing gender disparities, particularly in education and health. Таким образом, основным способом решения глобальной проблемы голода является сокращение гендерного неравенства, особенно в области образования и здравоохранения.
Raising health awareness in society and reducing morbidity rates повышение уровня информированности по медицинским вопросам в обществе и сокращение смертности;
Housing development programmes also comprised preferential instruments aimed at reducing social exclusion of Roma communities and integrating marginalized groups of persons into the majority society. Программы жилищного развития также предусматривали преференциальные инструменты, направленные на сокращение социальной изолированности общин рома и интеграцию маргинализированных групп лиц в общество в целом.
Governments must increase investments in interventions aimed at reducing neonatal deaths. правительства должны выделять больше финансовых средств на осуществление мер, направленных на сокращение неонатальной смертности.
Most developed country Parties explained their policies and measures aimed at reducing or limiting GHG emissions. Большинство являющихся развитыми странами Сторон пояснили свою политику и меры, направленные на сокращение или ограничение выбросов ПГ.
The three railway organizations concerned were now directing their efforts at reducing transit times through their individual networks. Три соответствующих железнодорожных организации направляют в настоящее время свои усилия на сокращение времени прохождения по их конкретным сетям.
In this context, reducing the good offices and political work of UNOWA could be counterproductive. В этих условиях сокращение добрых услуг и политической работы ЮНОВА может повредить делу.
He then outlined a number of simple and inexpensive but effective technical solutions aimed at reducing or eliminating mercury use and releases. Затем он изложил ряд простых и недорогих, но эффективных технических решений, направленных на сокращение масштабов использования и выбросов ртути или их ликвидацию.
In Latin America, efforts focused reducing economic and social inequalities. В Латинской Америке мероприятия были нацелены на сокращение степени экономического и социального неравенства.
Preventing and reducing armed violence is achievable, as demonstrated in communities, cities and States around the world. Предупреждение и сокращение масштабов вооруженного насилия вполне достижимы, что продемонстрировали местные сообщества, города и государства по всему миру.
Therefore, eradication has had a limited impact on reducing poppy plant cultivation. Поэтому эти усилия оказали лишь ограниченное воздействие на сокращение масштабов выращивания опийного мака.
President Issoufou also outlined the main priorities of his mandate, which included reducing hunger, alleviating poverty and fighting corruption and insecurity. Президент Иссуфу также вкратце остановился на своих первоочередных задачах, которые включают сокращение масштабов голода и нищеты, борьбу с коррупцией и укрепление безопасности.
Poland aims to develop a competitive fuel and energy markets while reducing the environmental impact of its power industry. Усилия Польши направлены на развитие конкурентных рынков топлива и энергии и параллельное сокращение воздействия на окружающую среду со стороны ее электроэнергетики.
We therefore urge the United States and the Russian Federation to promptly implement it and to continue reducing their nuclear arsenals. Поэтому мы настоятельно призываем Соединенные Штаты и Российскую Федерацию поскорее выполнить это соглашение и продолжить сокращение своих ядерных арсеналов.
The impact of effective debriefing systems on reducing the number of complaints was noted. Было отмечено положительное воздействие наличия систем раскрытия информации на сокращение числа жалоб.
It welcomed Jamaica significant steps towards the achievement of the MDGs such as reducing the poverty rate and guaranteeing universal primary education. Она приветствовала важные шаги, предпринятые Ямайкой для достижения таких ЦРДТ, как сокращение уровня нищеты и гарантирование всеобщего начального образования.
Land reforms in several countries have had a significant impact on reducing poverty and hunger and increasing economic growth. Земельные реформы в ряде стран оказали существенное влияние на сокращение масштабов нищеты и голода и на активизацию экономического роста.
The only two suggested thematic areas of international cooperation that merited being considered were an enabling international environment and reducing inequality between countries. Из предложенных тематических областей международного сотрудничества заслуживают рассмотрения лишь две: создание благоприятных международных условий и сокращение неравенства между странами.