Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reducing - Сокращение"

Примеры: Reducing - Сокращение
Policies and taxes that are specifically aimed at reducing the consumption of alcohol and creating disincentives to smoking must now be extended to unhealthy foods and be fully enforced. Политические и налоговые меры, направленные на сокращение потребления алкоголя и создание неблагоприятных условий для табакокурения, необходимо теперь распространить на вредные продукты питания и обеспечить полное соблюдение этих мер.
There was widespread recognition that the sustainable management of forests is a key area (including enhancing reforestation and afforestation and reducing deforestation). Широкое признание получил тот факт, что устойчивая лесохозяйственная деятельность имеет ключевое значение (включая расширение масштабов лесовозобновления и борьбу с обезлесением, а также сокращение масштабов обезлесения).
In addition to the IPCC report, another publication on the economics of climate change had earlier highlighted that reducing emissions caused by deforestation and forest degradation was a cost-effective approach to mitigation. Помимо доклада МГЭИК, в другом издании - по вопросу об экономике климатических изменений - было ранее подчеркнуто, что сокращение выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, является эффективным с точки зрения затрат методом смягчения последствий изменения климата.
Most Parties reported that they had specific national strategies for reducing air pollutants regulated under the Gothenburg Protocol, some of them setting national ceilings and standards. Большинство Сторон сообщили о том, что они имеют конкретные национальные стратегии, направленные на сокращение выбросов загрязнителей воздуха, регулируемых Гётеборгским протоколом, в некоторых из которых устанавливаются национальные предельные уровни и нормы.
The efficient use of fuel means that less needs to be collected, reducing the work burden. Эффективное использование топлива означает, что его требуется в меньших количествах, что в свою очередь означает сокращение трудозатрат, связанных с его заготовкой.
There was broad agreement that reducing deforestation and forest degradation depended on making forests and forest products economically competitive with other alternatives, although money alone was not enough. Был достигнут широкий консенсус по вопросу о том, что сокращение масштабов обезлесения и деградации лесов зависит от того, чтобы обеспечить экономическую конкурентоспособность лесного хозяйства и лесной продукции с другими альтернативными вариантами, хотя одних только денежных средств явно недостаточно.
According to the Convention, each Party shall develop an action plan that includes strategies and measures aimed at reducing or eliminating releases from stockpiles and wastes. Согласно Конвенции каждая Сторона разрабатывает план действий, который включает стратегии и меры, направленные на сокращение или ликвидацию выбросов, связанных с запасами или отходами.
The Committee recommends to the State party that gender impact analysis of all social and economic policies and of measures aimed at reducing poverty be conducted regularly. Комитет рекомендует государству-участнику регулярно проводить анализ воздействия всех социальных и экономических стратегий, а также мер, направленных на сокращение масштабов нищеты.
Goal: Building the national resilience to disasters, reducing vulnerability and risks and adapting to climate change. Цель: Достижение общенациональной устойчивости к стихийным бедствиям, сокращение уязвимости и рисков, адаптация к изменению климата
The crises threaten not only the achievement of Millennium Development Goal 3, but also other related Goals, such as reducing poverty, hunger and maternal mortality and improving child health. Кризисы угрожают не только достижению третьей цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, но и смежным целям, таким как сокращение масштабов нищеты, борьба с голодом, снижение уровня материнской смертности и укрепление здоровья детей.
Women, however, also hold the key to reducing poverty and hunger В то же время женщины играют ключевую роль в сокращение масштабов нищеты и голода
The impact of volatile and high food prices, diminishing incomes and rising unemployment are slowing progress towards reducing hunger and improving nutrition. Колебания и повышение цен на продовольствие, сокращение доходов и рост безработицы замедляют прогресс на пути к сокращению масштабов голода и улучшению питания.
There is general consensus that mitigation of BC will lead to positive regional impacts by reducing BC deposition in areas with snow and ice. По общему мнению, сокращение выбросов СУ даст позитивный региональный эффект за счет сокращения осаждения СУ в районах со снежно-ледовым покровом.
Reductions will benefit the Arctic and alpine regions, benefit public health, and are likely to be a no-regrets strategy for reducing global radiative forcing. Сокращение выбросов даст благоприятный эффект для арктического и альпийского регионов, здоровья населения, а также, по всей видимости, будет беспроигрышной стратегией уменьшения глобального радиационного форсинга.
The linkage with climate change was noted, with Parties reporting that efforts to reduce greenhouse gases also contributed to reducing air pollutants under this Protocol and vice versa. Отмечалась взаимосвязь с изменением климата, при этом Стороны сообщили о том, что усилия, направленные на сокращение выбросов парниковых газов, также способствуют сокращению выбросов загрязнителей воздуха, предусмотренных в Протоколе, и наоборот.
There are 20 state action plans aimed at reducing the transmission rate, which is rising most rapidly among adult married women. Насчитывается 20 планов действий штатов, нацеленных на сокращение темпов распространения, которые растут быстрее всего в категории взрослых замужних женщин.
In order to meet the Millennium Development Goal on maternal health, more and better health care is essential to reducing maternal mortality. Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо добиться существенного расширения и повышения качества услуг по охране материнского здоровья, направленных на сокращение материнской смертности.
This is the framework for drafting, implementing and assessing policies capable of effectively reducing poverty by 2015, in accordance with the Millennium Development Goals. Эта основа позволяет формулировать, проводить в жизнь и анализировать политику, направленную на эффективное сокращение к 2015 году масштабов распространения нищеты в стране, как того требует Декларация тысячелетия в части достижения поставленных в ней целей в области развития.
WHO and UNEP have led efforts to document outdoor and indoor air pollution as an important determinant of health, increasing mortality from cardiovascular and respiratory diseases and reducing life expectancy. ВОЗ и ЮНЕП возглавляют работу, ведущуюся в целях документального оформления данных о загрязнении атмосферного воздуха и загрязненности воздуха в помещениях - одной из важных детерминант здоровья, обусловливающей повышение смертности от сердечно-сосудистых и респираторных заболеваний и сокращение продолжительности жизни.
UNODC has carried out a number of activities aimed at furthering understanding of the nature and extent of armed violence and preventing and reducing it. ЮНОДК провело ряд мероприятий, направленных на углубление понимания характера и масштабов вооруженного насилия, а также на его предупреждение и сокращение.
This was partly due to process improvements, reducing expenses on consultancies and travel, and temporarily freezing a vacant audit specialist post at headquarters. Этому отчасти способствовало совершенствование рабочих процессов, сокращение расходов на услуги консультантов и поездки и временное незаполнение вакантной должности ревизора в штаб-квартире.
The Ministry of Health is currently financing a project aimed at further reducing infant mortality among the Bedouin population that is being conducted in cooperation with the Ben Gurion University. В настоящее время Министерство здравоохранения финансирует проект, нацеленный на дальнейшее сокращение младенческой смертности среди бедуинов; он осуществляется во взаимодействии с Университетом им. Бен-Гуриона.
Its health-sector strategy focused on eradicating extreme poverty and hunger, reducing maternal and infant mortality, combating HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other diseases, and promoting environmental sustainability. Стратегия правительства в области здравоохранения нацелена на ликвидацию крайней нищеты и голода, сокращение материнской и младенческой смертности, борьбу с ВИЧ/СПИДом, малярией, туберкулезом и другими болезнями, а также на содействие экологической устойчивости.
His Government had conducted reforms of its judiciary and legislative branches and had recently enacted bills on criminal justice and administration aimed at consolidating criminal procedure laws, reducing administrative delays and providing for more humane treatment of prisoners. Правительство Нигерии провело реформы судебной и законодательной ветвей власти и недавно приняло законы об уголовном судопроизводстве и администрации, направленные на укрепление уголовно-процессуального законодательства, сокращение административных задержек и обеспечение более гуманного обращения с заключенными.
Accordingly, we have been advocating a treaty that not only bans future production but also aims at reducing existing stocks of fissile material. Соответственно, мы выступаем за договор, который не только запрещает будущее производство, но и предусматривает сокращение существующих запасов расщепляющегося материала.