Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reducing - Сокращение"

Примеры: Reducing - Сокращение
1.2 Combating poverty and reducing inequality 1.2 Борьба с бедностью и сокращение неравенства
The agencies co-sponsored a panel and produced a joint paper on "Reducing Hunger and Extreme Poverty: Towards a Coherent Strategy", highlighting the need for a twin-track approach to hunger and poverty reduction. Оба учреждения выступили в роли коспонсоров дискуссионной группы и подготовили совместный документ, озаглавленный «Сокращение масштабов голода и крайней нищеты: к разработке согласованных стратегий», в котором подчеркивалась необходимость работы по двум направлениям в целях сокращения масштабов голода и нищеты.
Reducing and, if possible, eliminating mercury in products is important because any reduction in the use of mercury ultimately reduces releases of mercury to the air, land or water and reduces the potential for human exposure and environmental impact. Снижение содержания ртути в продуктах и, по возможности, её устранение из их состава имеет большое значение, поскольку любое сокращение использования ртути, в конечном счете, снижает выбросы ртути в атмосферу, землю и воду, а также уменьшает потенциальное воздействие на человека и окружающую среду.
reducing stigma and discrimination; сокращение масштабов социальных предрассудков и дискриминации;
Goal 1: reducing feminized poverty Цель 1: сокращение масштабов феминизации нищеты
The first is reducing demand. Первое - это сокращение спроса.
(c) reducing inequalities; and с) сокращение неравенства; и
A. Achieving the MDGs and reducing human poverty. Достижение ЦРДТ и сокращение масштабов нищеты
The thematic discussion was guided by the following subthemes: (a) Respect for human rights in penal establishments; (b) Pretrial detention and the principle of a fair trial; (c) Case management in penal establishments; (d) Reducing prison overcrowding; Тематические обсуждения были организованы по следующим подтемам: а) уважение прав человека в пенитенциарных заведениях; Ь) досудебное заключение и принцип справедливого разбирательства; с) организация работы с делами в пенитенциарных заведениях; d) сокращение переполненности тюрем;
Reducing national unemployment and structural variances, which should result in a reduction in the proportion of long-term unemployed (to around 40 per cent) and in the proportion of unemployed persons without basic vocational education (to around 25 per cent); сокращение номинальной безработицы и структурных несоответствий, что должно привести к сокращению доли долговременно безработных лиц (примерно до 40%) и доли безработных лиц без начального профессионального образования (примерно до 25%);
This includes both reducing emissions and supporting small island developing States' adaptation efforts. Это включает как сокращение объемов выбросов, так и оказание поддержки усилиям малых островных развивающихся государств по адаптации к последствиям изменения климата.
We are focusing at reducing headcount mostly by mutual agreement. Мы ориентируемся на сокращение численности работающих в основном по взаимному согласию сторон.
Capital-grant subsidies have had a narrow focus on reducing only the quantitative deficits of houses without adequately incorporating a human rights view. Капитальные гранты-субсидии были узко ориентированы на сокращение лишь количественного дефицита жилья без адекватного учета аспекта прав человека.
Also distressing is the fact that, at the same time, some of those nations are reducing their aid presence in developing countries. Вызывает также обеспокоенность и одновременное сокращение некоторыми из этих стран своей помощи развивающимся странам.
State orchestration should instead be focused on fighting corruption, reducing transaction costs, promoting competition, lowering entry barriers, and removing excess capacity. Перестройка инфраструктуры Китая подразумевает преобладание качества над количеством и сокращение государственной собственности и контролируемых цен в пользу рыночных сил. Государственная оркестровка должна быть направлена на борьбу с коррупцией, сокращение операционных издержек, развитие конкуренции, снижение барьеров, а также устранение избыточных производственных мощностей.
Further reducing the emissions into the atmosphere and the long-range transport of pollution was therefore of great importance. Поэтому особенно важное значение имеет дальнейшее сокращение выбросов в атмосферу и переноса загрязнителей на большие расстояния.
Actions for Russian operations are targeted at the alignment of production with demand, reducing costs and raising efficiency. Мероприятия в отношении российских подразделений Алкоа будут направлены на сбалансирование спроса и предложения, сокращение затрат и увеличение эффективности.
In addition, Republican legislators have enacted laws in five other States aimed at reducing the early voting period. Вдобавок республиканские законодатели приняли в пяти других штатах законы, нацеленные на сокращение периода досрочного голосования.
Increasing government efficiency, reducing paperwork, and eliminating the temptations of corruption through innovative computerization would mean a smaller, leaner public sector. Повышение эффективности правительства, сокращение бюрократии и устранение соблазнов коррупции посредством компьютеризации и передовых технологий означают уменьшение размера государственного сектора.
Strategy II involved reducing the scope of the renovation to meet a budget ceiling of $1.2 billion. Стратегия II предусматривает сокращение масштабов ремонтных работ в целях сохранения бюджета на уровне 1,2 млрд. долл. США.
The programme involves co-operation between 11 ministries and focuses on reducing major preventable diseases and disorders. Данная программа предусматривает сотрудничество между 11 ведомствами и направлена на сокращение случаев основных заболеваний и расстройств, которые можно предупредить путем профилактики.
These are all aimed at reducing rural-urban migration. Все эти меры направлены на сокращение масштабов миграции населения из сельских районов в города.
Ethiopia had achieved most of the Millennium Development Goals, including reducing the number of people living in poverty by half and meeting the target on reducing child mortality three years ahead of the 2015 deadline. Эфиопия достигла большинства Целей развития тысячелетия, включая сокращение наполовину числа людей, живущих в бедности, и выполнила целевое задание по снижению детской смертности на три года раньше срока его достижения, намеченного на 2015 год.
There are many options for reducing prices, namely by reducing import taxes, decoupling them from prescriptions, substituting a specific medicine that is patented with something equally efficient, and negotiating prices. Существует ряд методов снижения цен, в частности сокращение импортных налогов, устранение связи между ценой и рецептом, замена конкретного патентованного препарата столь же эффективным непатентованным препаратом, а также установление договорных цен.
New Zealand retains its ultimate objective of reducing net carbon dioxide emissions to 20 per cent below their 1990 levels, subject to certain conditions, including cost-effectiveness, not reducing our competitive advantage in international trade, and having a net benefit to New Zealand society. Своей конечной целью Новая Зеландия считает сокращение нетто-выбросов двуокиси углерода на 20% по сравнению с их уровнем 1990 года, если будут выполнены некоторые условия, включая обеспечение эффективности затрат, поддержание национальной конкурентоспособности в международной торговле и соответствие интересам населения Новой Зеландии.