Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Сокращение

Примеры в контексте "Reducing - Сокращение"

Примеры: Reducing - Сокращение
The Centre presented a resource paper at the conference on the theme "Reducing availability and demand: arms collection and destruction". На этой конференции Центр представил справочный документ по теме «Сокращение предложения и спроса: сбор и уничтожение оружия».
Reducing distortions is a great challenge, but also an opportunity for promoting sustainable energy development as well as achieving nationally and internationally agreed environmental goals. Сокращение диспропорций представляет собой трудную задачу, но в то же время дает возможность обеспечить устойчивое развитие энергетики, а также достигнуть согласованных на национальном и международном уровнях экологических целей.
Reducing the time-frame to six months for projects receiving a fast track approach could be one measure in helping to build a dynamic programme. Одной из мер содействия созданию динамичной программы могло бы стать сокращение до шести месяцев периода ожидания для проектов, проходящих ускоренную процедуру.
Reducing those emissions would result in ozone benefits as well as climate co-benefits. Сокращение этих выбросов было бы выгодным как для озонового слоя, так одновременно и для климата.
Reducing US agricultural protectionism significantly would be an equally positive measure in drawing the poison out of diplomatic relations. Значительное сокращение сельскохозяйственного протекционизма Соединенных Штатов было бы равно положительной мерой для извлечения яда из дипломатических отношений.
Reducing the debt of the least developed nations allows them to devote more resources to basic human needs. Сокращение задолженности наименее развитых стран позволяет им выделять больше ресурсов на удовлетворение основных человеческих потребностей.
Reducing poverty and malnutrition using the time-bound targets of the millennium development goals сокращение нищеты и недоедания с использованием показателей с указанным сроком, предусмотренных в целях тысячелетия в области развития;
Reducing disaster risks involves the introduction of measures to avoid or limit the adverse impact of natural hazards and related environmental and technological disasters. Сокращение опасности стихийных бедствий предусматривает введение мер, направленных на предотвращение или ограничение отрицательного воздействия опасных природных явлений и связанных с ними экологических и техногенных катастроф.
Reducing protectionism and lowering export subsidies is a far more efficient way to help developing countries than anything else. Снижение уровня протекционизма и сокращение экспортных субсидий является гораздо более эффективным способом оказания помощи развивающимся странам, чем что-либо другое.
Reducing this to 20% would spark an impressive increase in demand and employment across many industries. Сокращение этих затрат до 20% вызвало бы внушительное повышение спроса и занятости во многих отраслях промышленности.
Reducing maternal mortality and eliminating poverty are the most difficult Millennium Development Goals to achieve and require special attention and resource allocation. Сокращение материнской смертности и снижение уровня бедности являются наиболее труднодостижимыми целями, сформулированными в Декларации тысячелетия, и они требуют особого внимания и выделения дополнительных ресурсов.
Reducing the volume of documentation is a worthy end in itself, but the nature and quality of reporting should also be considered. Сокращение объема документации само по себе является достойной целью, однако следует также принимать во внимание характер и качество докладов.
Challenges: Reducing poverty, as a number of countries reported relatively high poverty rates. Задачи: Сокращение масштабов нищеты, поскольку ряд стран сообщили о ее сравнительно высоких показателях.
Reducing the cost of hardware remains a challenge. Большой проблемой продолжает оставаться сокращение стоимости аппаратного оборудования.
Reducing the incidence of HIV among vulnerable women; с) сокращение числа ВИЧ-инфицированных женщин, находящихся в уязвимом положении;
Reducing non-strategic nuclear weapons is crucially important in terms of regional and international security, as well as non-proliferation and counter-terrorism. Сокращение нестратегических ядерных вооружений имеет исключительно важное значение для региональной и международной безопасности, а также для нераспространения и борьбы с терроризмом.
(c) Reducing opportunities for crime through situational and environmental design; с) сокращение возможностей совершения преступлений с помощью ситуационного подхода и улучшения среды обитания;
Reducing compliance costs for taxpayers and collection costs for Governments would help to maximize available revenue while encouraging further investment. Сокращение расходов налогоплательщиков в связи с соблюдением налоговых требований и расходов правительств на сбор налогов способствовало бы максимальному увеличению объема поступлений при одновременном стимулировании дальнейших инвестиций.
Reducing trade costs begins at home. Сокращение торговых издержек начинается у себя дома.
Reducing trade costs in Asia and the Pacific also calls for action at the regional level. Сокращение торговых издержек в Азиатско-Тихоокеанском регионе также требует принятия действий на региональном уровне.
Reducing military expenditure and using its resources for sustainable and inclusive growth. Сокращение военных расходов и использование этих ресурсов для обеспечения устойчивого и инклюзивного экономического роста.
Reducing investment impediments to facilitate value chain development and attracting FDI were also important considerations. Важными соображениями являются сокращение барьеров на путях инвестиций для содействия развитию производственно-сбытовых цепей и привлечения ПИИ.
Reducing deforestation and forest degradation in the tropics has the biggest mitigation potential in the forest sector. Сокращение масштабов обезлесения и деградации лесов в тропических районах располагает наибольшим смягчительным потенциалом в секторе лесного хозяйства.
Reducing emissions from deforestation and forest degradation and climate change were the main topics of the discussion. В рамках дискуссии основными вопросами были сокращение выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, и изменение климата.
Reducing use and release of mercury through improved production techniques. Сокращение использования и выбросов ртути посредством совершенствования технологии производства.