(e) One Humanitarian Affairs Officer (National Professional Officer) in Kirkuk to the Human Rights Office in Baghdad and retitled Human Rights Officer; |
е) должность одного сотрудника по гуманитарным вопросам (национальный сотрудник-специалист) в Киркуке перевести в Отдел по правам человека в Багдаде и переименовать в должность сотрудника по правам человека; |
Office of Administrative Support Services: a total of six posts, with one under "procurement", three under "finance" and two under "personnel"; |
Отдел административного и вспомогательного обслуживания: всего шесть должностей - одна должность по статье «Закупки»; три должности по статье «Финансы»; и две должности по статье «Кадры»; |
The Liaison Office to the United Nations of the General Secretariat of the Council of the European Union presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to transmit herewith the following statements which have already been issued as documents of the Security Council: |
Отдел связи с Организацией Объединенных Наций Генерального секретариата Совета Европейского союза свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и настоящим имеет честь препроводить следующие заявления, которые уже были распространены в качестве документов Совета Безопасности: |
Recalls paragraph 23 of its resolution 61/261, reiterates its support for the strengthening of professional legal assistance for staff in order for staff to continue to receive legal assistance, and decides to establish the Office of Staff Legal Assistance to succeed the Panel of Counsel; |
ссылается на пункт 23 своей резолюции 61/261, вновь заявляет о своей поддержке укрепления системы оказания профессиональной юридической помощи персоналу, с тем чтобы сотрудники продолжали получать юридическую помощь, и постановляет создать вместо Группы консультантов Отдел юридической помощи персоналу; |
(b) Noted with satisfaction the steps that the Human Development Report Office had undertaken to improve consultation, communication and transparency in their processes with Member States in the context of the preparation of the 2011 Human Development Report; |
Ь) с удовлетворением отметила шаги, которые Отдел по подготовке «Доклада о развитии человека» предпринял для улучшения консультаций, коммуникации и транспарентности в процессе общения с государствами-членами в контексте подготовки «Доклада о развитии человека» 2011 года; |
The Civil Affairs Office assisted the district security committees in the 12 districts, plus the western area of Freetown Urban and Freetown District, and provincial security committees in the 4 provinces of Sierra Leone in the resolution of chiefdom disputes |
Отдел по гражданским вопросам оказывал помощь районным комитетам по вопросам безопасности в 12 районах и в западной части городского района Фритауна и округа Фритаун, а также провинциальным комитетам по вопросам безопасности в четырех провинциях Сьерра-Леоне в связи с урегулированием споров между племенами |
Organizational unit: Military and Civilian Police Division (including the Military Adviser's Office) and the Planning Division (including the Planning and Doctrine Service, Rapidly Deployable Mission Headquarters, Civilian Police Unit and Training Unit) |
Организационные подразделения: Отдел по военным вопросам и вопросам гражданской полиции (включая Канцелярию Военного советника) и Отдел планирования (включая Службу планирования и выработки доктрины, Быстро развертываемый штаб миссий, Группу гражданской полиции и Учебную группу) |
a. Substantive servicing: one two-week annual session (Office of the Under-Secretary-General, Public Affairs Division, Information Centres Service, News and Media Division and Library and Information Resources Division); |
а. основное обслуживание: одна двухнедельная ежегодная сессия (Канцелярия заместителя Генерального секретаря, Отдел по связям с общественностью, Служба информационных центров, Отдел новостей и средств массовой информации и Отдел библиотечных и информационных ресурсов); |
United Nations Department of Economic and Social Affairs (UN DESA) and United Nations Office of Legal Affairs, Division for Ocean Affairs and Law of the Sea (UN DOALOS) |
Департамент Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ ООН) и Отдел по вопросам океанов и морскому праву Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций (ОВОМП ООН) |
Investigations Division: reorganization of the Division: the Headquarters Office, the Regional Investigation Offices in Vienna and Entebbe, and Investigation Offices in 5 peacekeeping missions (MONUSCO, MINUSTAH, UNMIL, UNMISS and UNOCI) |
Отдел расследований: реорганизация Отдела: Управление Центральных учреждений, Региональное управление по расследованиям в Вене и Энтеббе и Управление по расследованиям в 5 операциях по поддержанию мира (МООНСДРК, МООНСГ, МООНЛ, МООНЮС и ОООНКИ) |
The Prosecution Unit for Discrimination Offences and the Protection of Indigenous Peoples' Rights was established under the Office of the Prosecutor for Human Rights in 2014 and a general instruction on processing discrimination offences has been adopted. |
в 2014 был создан Отдел по расследованию преступлений в виде дискриминации и по защите прав коренных народов, который входит в Управление прокуратуры по правам человека, и принята общая инструкция по рассмотрению преступлений в виде дискриминации. |
Decides to formally establish a Mediation Division located at Headquarters within the Office of the United Nations Ombudsman to provide formal mediation services for the United Nations Secretariat, funds and programmes; |
постановляет официально учредить Отдел посредничества, расположенный в штаб-квартирах и входящий в Канцелярию Омбудсмена Организации Объединенных Наций, для предоставления формальных посреднических услуг для Секретариата, фондов и программ Организации Объединенных Наций; |
b) The elaboration of a training programme on human rights and international humanitarian law for the staff of the Human Rights Unit of the Attorney-General's Office and for the Technical Investigation Unit of this Unit. |
Ь) разработка учебной программы по правам человека и международному гуманитарному праву для сотрудников отдела по правам человека судебной прокуратуры и входящей в этот отдел оперативно-следственной бригады. |
The General Legal Division, often in collaboration with the Office of the Legal Counsel, provides a wide range of legal services and support for the Organization's peacekeeping operations, including the provision of legal support relating to: |
Общеправовой отдел, зачастую в сотрудничестве с Канцелярией Юрисконсульта, предоставляет широкий спектр юридических услуг и поддержку операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, в том числе предоставляет правовую поддержку в следующих областях: |
(b) The Office of the Capital Master Plan, the Procurement Division and Skanska have given presentations to permanent missions and consulates of countries that requested information on capital master plan procurement opportunities; |
Ь) Управление генерального плана капитального ремонта, Отдел закупок и «Сканска» сделали презентации для постоянных представительств и консульств стран, запросивших информацию о закупочных возможностях по генеральному плану капитального ремонта; |
Deputy Director at the Ministry of the Environment; Deputy Director of the Prime Minister's Office; Director of the Institutional Improvement Division of the |
Заместитель директора, министерство окружающей среды; заместитель директора, канцелярия премьер-министра; директор, отдел институционального совершенствования, комиссия по борьбе с коррупцией и гражданским правам |
Investigations Division/Investigation Office in Peacekeeping Operations: reclassification of 5 posts (5 P-4 Investigators to 5 P-5 Chief Resident Investigator) in MONUSCO, MINUSTAH, UNMIL, UNMISS and UNOCI |
Отдел расследований/Отделение по расследованиям в операциях по поддержанию мира: реклассификация 5 должностей (5 должностей следователей (С-4)) в 5 должностей главных следователей-резидентов (С-5) в МООНСДРК, МООНСГ, МООНЛ, МООНЮС и ОООНКИ |
c. Preparation and coordination of inter-agency public information and communication strategies for special observances, global conferences and special sessions of the General Assembly, implemented within the context of JUNIC (Office of the Under-Secretary-General; Public Affairs Division; News and Media Division); |
с. подготовка и координация межучрежденческих стратегий по вопросам общественной информации и связи для специальных праздничных мероприятий, глобальных конференций и специальных сессий Генеральной Ассамблеи, осуществляемых в рамках ОИКООН (Канцелярия заместителя Генерального секретаря, Отдел по связям с общественностью, Отдел новостей и средств массовой информации); |
Notes with satisfaction that the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the Secretariat have taken measures to publicize the availability of assistance through the Assistance Fund; |
с удовлетворением отмечает, что Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций и Отдел по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам Секретариата приняли меры к оповещению о возможности обращаться в Фонд помощи; |
RAM functions and responsibilities are exercised by the Bureau of Management and the Bureau for Development Policy for the policy aspects; by the Administrative Services Division for document management operations at headquarters and by the Office of Information Systems and Technology for electronic systems related to document management. |
Функции и обязанности по ВДА выполняют: Бюро по вопросам управления и Бюро по политике в области развития в отношении стратегических аспектов; Отдел административного обслуживания в отношении операций по ведению документации в штаб-квартире и Управление информационных систем и технологий в отношении электронных систем, связанных с документооборотом |
A Peacebuilding Support Office should be established in the Secretariat to give the Peacebuilding Commission appropriate Secretariat support and to ensure that the Secretary-General is able to integrate system-wide peacebuilding policies and strategies, develop best practices and provide cohesive support for field operations. (266) |
В Секретариате должен быть создан Отдел по поддержке миростроительства для оказания Комиссии по миростроительству надлежащей секретариатской поддержки и для обеспечения того, чтобы Генеральный секретарь был в состоянии интегрировать общесистемную политику и стратегии в области миростроительства, разрабатывать передовые методы и оказывать согласованную поддержку полевым операциям. (266) |
You know, most of us spend our off hours avoiding the security office. |
Знаете, в нерабочие часы мы обычно избегаем походов в отдел безопасности. |
Administers the instruction sector, the ideology office, the National Independence and Ideology study and propaganda center. |
Возглавляет Совет Наставников, отдел духовно-нравственного воспитания, Центр изучения и пропаганды идей национальной Независимости и идеологии. |
Your closest Sprung office responds immediately when you call: 1-800-528-9899. |
Международный Отдел корпорации "Спранг Инстант Стракчерс" обеспечивает услуги на русском и украинском языках. Контактный телефон. |
A "front office" is usually responsible for initiating transactions within pre-authorized limits. The "back office" is usually responsible for authorizing and processing transactions. |
«Отдел по операциям с клиентами» обычно отвечает за заключение сделок в заранее определенных пределах. «Отдел, занимающийся оформлением операций», обычно отвечает за санкционирование и обработку операций. |