The project management office, which is responsible for maintaining the project's risk register, will assign accountability or ownership for project risks. |
Отдел управления рисками, отвечающий за ведение реестра рисков, займется распределением ответственности за риски, связанные с проектом. |
The Investigations Division monitors the progress of each case through a web-based case management system that is connected to each field office and headquarters department. |
Отдел расследований контролирует положение дел с рассмотрением каждого дела на основе сетевой системы управления делами, связывающей между собой все местные отделения и департаменты штаб-квартиры. |
The GEF Office of Monitoring and Evaluation (M&E Office) is an independent office that reports directly to the GEF Council. |
Отдел мониторинга и оценки (МиО) ФГОС является независимым отделом, отчитывающимся непосредственно перед Советом ФГОС. |
Since January 2002, the Evaluation Office has been an independent office and is thus better positioned to contribute at the strategic governance level. |
С января 2002 года Отдел оценки стал независимым отделом, и благодаря этому он располагает лучшими возможностями по внесению вклада в деятельность на уровне стратегического управления. |
Because the Office of Staff Legal Assistance is a decentralized office, there are concerns relating to the daily operations of the small offices away from Headquarters. |
Поскольку Отдел представляет собой децентрализованное подразделение, возникли вопросы, связанные с повседневной деятельностью небольших отделений за пределами Центральных учреждений. |
The Office comprises the immediate office of the Chief Information Technology Officer, the Programme Management Division, Strategic Management Service and Operations Support Section. |
В организационную структуру Управления входят канцелярия Главного сотрудника по вопросам информационных технологий, Отдел управления программами, Служба стратегического управления и Секция оперативной поддержки. |
Technical office and Office of the Attorney-General for Public Finances |
Технический отдел и Управления Генерального прокурора по вопросам государственного финансирования |
Budget guidelines are elaborated by the budget office at headquarters, and every office (at the headquarters, regional, subregional and local levels) submits a budget proposal. |
Бюджетный отдел в штаб-квартире разрабатывает руководящие принципы подготовки бюджета, и каждое подразделение (на уровне штаб-квартиры и на региональном, субрегиональном и местном уровнях) представляет предложения по бюджету. |
In addition, in the Chapare zone the Ministry of Justice has set up a public defenders' office and a human rights office to ensure that the constitutional guarantees of the peasant producers are better protected. |
Кроме того, в зоне Чапаре министерством юстиции было создано отделение Бюро Уполномоченного по правам человека и отдел по правам человека в целях обеспечения более действенной защиты конституционных гарантий местных крестьян. |
The President is in the process of establishing within his office a community consultative council, and the Prime Minister of Kosovo has already established a special office within his Cabinet for outreach to the minority ethnic communities. |
В настоящее время президент Косово занимается созданием при своей канцелярии консультативного совета по делам общин, а премьер-министр в рамках своего кабинета уже создал специальный отдел по работе с общинами этнических меньшинств. |
Some delegations stated that while they would have preferred a fully independent evaluation office, given the Fund's size, they saw the practicality of including the evaluation office in the Division for Oversight Services. |
Некоторые делегации заявили, что с учетом размеров Фонда было бы предпочтительнее создать полностью независимое отделение по оценке, однако они согласны с целесообразностью включения отделения по оценке в Отдел служб надзора. |
In this connection, each office is proposed to be headed by a Regional Officer, who will coordinate the work of the various Mission components, supported by an Administrative Assistant and five Language Assistants per regional office. |
В этой связи предполагается, что каждый отдел будет возглавлять региональный сотрудник, который будет координировать работу различных компонентов Миссии, при поддержке помощника по административным вопросам и пяти помощников по языковой поддержке. |
Following the closure of one of the three office buildings in The Hague, the Division of Administration finalized an office space allocation master plan in order to ensure the smooth relocation of personnel and archives to the remaining two buildings of the Tribunal. |
После закрытия одного из трех рабочих зданий в Гааге Административный отдел доработал генеральный план распределения рабочих мест для того, чтобы обеспечить плавное перемещение персонала и архивов в остающиеся два здания Трибунала. |
Or sometimes the office of the national ombudsman (where one exists) or equivalent (commissions, defenders' offices and human rights attorneys) has a department or office devoted to these problems of the indigenous peoples. |
Либо, как минимум, при канцелярии национального омбудсмена (если таковой существует) или его эквивалента (комиссии, управления защитников, уполномоченного по правам человека) создается бюро или отдел, занимающийся проблемами коренных народов. |
In June 1999, the Kompong Chhnang office was closed and a new provincial office opened in Banteay Meanchey. |
В июне 1999 года отдел в Кампонгчнанге был закрыт, а в провинции Бантеаймеанчей был открыт новый отдел. |
In March 2014, a parliamentary gender desk office was established, which took into account the minimum quota of 30 per cent representation by women. |
В марте 2014 года с учетом 30-процентной минимальной квоты представленности женщин в парламенте был создан отдел по гендерной проблематике. |
The back office of UNOCI continued to share information and provide administrative and technical support to MINUSMA in the areas of financial management and human resources. |
Операционный отдел ОООНКИ продолжал обмениваться информацией с МИНУСМА и оказывать ей административную и техническую поддержку в области управления финансовыми и людскими ресурсами. |
At the second meeting, scheduled for early May, the office will report on efforts to strengthen the statistical content of the Report. |
На втором совещании, намеченном на начало мая, Отдел отчитается о мерах по расширению статистических разделов доклада. |
A number of Government departments were staffed exclusively by women, including the office in charge of advising the President on women's and family issues. |
Ряд правительственных ведомств, включая отдел, консультирующий Президента по вопросам положения женщин и семьи, укомплектованы исключительно женщинами. |
If you might not have the money, request it at the welfare office. |
Если у вас нет денег, вы можете подать запрос в отдел соцобеспечения. |
In my office we are ready to investigate their systems their public and private lives! |
Мой отдел готов расследовать их порядки общественную и личную жизнь! |
While others are using what they know of the present to explain the blackout, our office is trying to consolidate information gleaned from the flash-forwards themselves. |
В то время как остальные пытаются использовать знанию настоящего, чтобы объяснить "отключку", наш отдел пытается собрать в одно целое информацию, полученную из непосредственно самих видений. |
Gibbs, this is DiNozzo. I came into the NCIS office, everyone was dead. |
Я зашел в отдел морпола, все сотрудники были мертвы. |
No, but you call the personnel office... and they'll confirm that the class is delayed until next year. |
Нет, но ты можешь позвонить в отдел кадров... там тебе подтвердят, что обучение отложено до следующего года. |
I can be at your office first thing tomorrow morning to pick it up. |
Я утром заеду к вам в отдел и ее заберу. |