Our office has to sign off on the coroner's report. |
Наш отдел должен подписать отчет следователя. |
The city attorney's office gets one every time we shoot someone. |
Юридический отдел получает такие стоит нам в кого-то выстрелить. |
The san francisco office has the case. |
Дело ведёт отдел КБР в Сан-Франциско. |
I'll alert the field office in Manhattan, have them send Franklin's picture to every employee at the Rainbow Room. |
Я предупрежу отдел в Манхеттене попрошу их отправить фотографию Франклина каждому сотруднику "Радужной Комнаты". |
Rick from sales is moving to our Columbus office. |
Рик из отдела продаж переходит в наш отдел в Коламбусе. |
Whenever a call is directed to the Goods Services office, this phone will ring as well. |
Если позвонят в отдел снабжения, этот телефон тоже зазвонит. |
Two weeks and they close the office. |
Две недели, и они закрывают отдел. |
One letter to the right office... and I get her visa pulled. |
Одно единственное письмо в правильный отдел... и я добьюсь отзыва ее визы. |
My office will furnish any unclassified information you request, but this facility is not yours to search. |
Мой отдел предоставит любую незасекреченную информацию, которую вы затребуете, но данный объект запрещен для осмотра. |
This office currently manages United Kingdom aid programmes in Botswana, Lesotho, Namibia, South Africa and Swaziland. |
Этот отдел занимается программами помощи Соединенного Королевства в Ботсване, Лесото, Намибии, Свазиленде и Южной Африке. |
This office should have sufficient staff to be able properly to carry out its duties and mandates. |
Этот отдел должен обладать достаточным количеством персонала, способного должным образом выполнять его обязанности и задачи. |
At the same time, the legal office of the General Secretariat informs the public on new legislative regulations. |
Через свой правовой отдел Генеральный секретариат информирует граждан о новых законодательных положениях. |
Non-working women had the right to apply to the social welfare office for assistance, which Icelandic society did not view as degrading. |
Неработающие женщины имеют право обратиться в отдел социального обеспечения с просьбой о помощи, что не считается в исландском обществе чем-то унизительным. |
An environmental information and documentation office has developed a bibliographic database of publications on environmental issues. |
Отдел экологической информации и документации разработал библиографическую базу данных о публикациях по экологическим вопросам. |
The recent opening of a United Nations office at the OAU will facilitate communication between the two organizations and will strengthen their cooperation. |
Недавно открытый при ОАЕ отдел Организации Объединенных Наций будет способствовать расширению связей между двумя организациями и укреплению их сотрудничества. |
A special office in the ministry of justice was established to collect such copies and file them in the archives. |
В министерстве юстиции был создан специальный отдел для сбора таких копий и их помещения в архивы. |
They will be supported by a small political office. |
Им будет оказывать поддержку небольшой политический отдел. |
Recommendation 1 proposed the establishment of an office for the settlement of disputes and the administration of justice. |
В рекомендации 1 предлагается создать отдел по урегулированию споров и отправлению правосудия. |
A small, dedicated office with ongoing contacts with other organizations would suffice. |
Достаточно будет создать небольшой целенаправленный отдел, поддерживающий постоянные контакты с другими организациями. |
There should also be a legal adviser's office, a gender focal point, an office of public affairs and an office of administration. |
Также должны иметься отдел советника по правовым вопросам, координационное подразделение по гендерным вопросам, отдел по связям с общественностью и административный отдел. |
In addition to its research staff, it has a development office, a communications office and various research support functions, including a specialized library. |
Помимо сотрудников, занимающихся исследованиями, организация имеет отдел по развитию, отдел по вопросам коммуникации, а также различные отделы по поддержке исследовательской деятельности, в том числе специализированную библиотеку. |
While noting that this office has received more than 50,000 complaints from women, the Committee is concerned that the office does not have the mandate to investigate such complaints. |
Отмечая, что в этот Отдел уже поступило около 50000 жалоб от женщин, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что Отдел не наделен полномочиями проводить расследования по таким жалобам. |
In 2011, the Division for Oversight Services (DOS) conducted an audit of the governance arrangements in support of country office programme delivery. |
В 2011 году Отдел служб надзора (ОСН) провел ревизию процедур управления в поддержку осуществления программ страновыми отделениями. |
Management of data and metadata exchange is the responsibility of the national statistical office, with the Division providing assistance and support wherever necessary. |
За организацию процесса обмена данными и метаданными отвечают национальные статистические управления, а Отдел при необходимости оказывает помощь и поддержку. |
There is also a circuit office dealing with minor cases. |
Кроме того, менее тяжкими преступлениями занимается выездной отдел прокуратуры. |