Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Office - Отдел"

Примеры: Office - Отдел
The feasible workplan is defined as the point at which the cumulative staff time required equates to the total staff time available within the Evaluation Office. Завершение составления предполагаемого плана работ определяется в тот момент, когда совокупный объем необходимого рабочего времени уравнивается с общим объемом рабочего времени, которым располагает Отдел оценки.
Following their arrival in the Dominican Republic, the children applied to the Civil Registry Office for Dominican birth certificates using false declarations by the supposedly Dominican parents. По прибытии в Доминиканскую Республику они обратились с просьбой о выдаче доминиканских свидетельств о рождении, представив в отдел записи актов гражданского состояния ложные документы - поддельные заявления родителей, якобы являющихся доминиканскими гражданами.
From 26 November 2001 - 23 December 2001, the Office of Gender Affairs held a series of workshops entitled "Domestic Violence Intervention". В период с 26 ноября 2001 года по 23 декабря 2001 года Отдел по гендерным вопросам провел ряд семинаров-практикумов по теме "Пресечение насилия в семье".
The two divisions of the Office of Research and Evaluation are (a) Crime Control and Prevention and (b) Criminal Justice and Criminal Behavior. Отдел научных исследований и оценки состоит из двух подотделов: а) по борьбе с преступностью и предупреждению преступности и Ь) по уголовному правосудию и уголовно наказуемому поведению.
The SBA Office of Capital Access has been working with lenders participating in the 7 (j) Small Business Loan Guaranty Program and the Microloan Program. Отдел УМБ по обеспечению доступа к финансовым средствам проводит работу с кредиторами, участвующими в Программе гарантирования займов для малого бизнеса 7(j) и Программе микрозаймов.
The Department of Justice also brings employment cases, and the Department of Labor's Office of Federal Contract Compliance Programs ensures that federal contractors and subcontractors do not discriminate in employment. Министерство юстиции также занимается трудовыми вопросами, а входящий в состав министерства труда Отдел по программам контроля за соблюдением федеральных контрактов следит за тем, чтобы подрядчики и субподрядчики не прибегали к дискриминации в отношениях со своими работниками.
The Human Rights Unit of the Public Prosecutor's Office currently has sufficient operating resources and receives funds from international cooperation, through the presidential human rights programme. Можно отметить, что на данный момент Отдел прав человека Генеральной инспекции располагает средствами для своей работы и получает финансовую помощь по линии международного сотрудничества в рамках президентской Программы по защите прав человека.
The Transport Office in Beni currently has a vehicle holding of 65 units with an inventory value of $2.4 million and spare parts with a value of $129,000. Транспортный отдел в Бени в настоящее время имеет в своем распоряжении 65 автотранспортных средств, балансовая стоимость которых составляет 2,4 млн. долл. США, и запасные части на сумму 129000 долл. США.
Pursuant to General Assembly resolution 65/251, 1 temporary P-3 position located in Nairobi has been approved to be funded from the support account for the financial period ending 31 December 2011 to assist with cases being received by the Office of Staff Legal Assistance from peacekeeping operations. В соответствии с резолюцией 65/251 Генеральной Ассамблеи 1 временная должность класса С3 в Найроби была утверждена к финансированию со вспомогательного счета в финансовый период, заканчивающийся 31 декабря 2011 года, для оказания помощи в рассмотрении дел, поступающих в Отдел юридической помощи персоналу из операций по поддержанию мира.
The fact that the Office receives from staff more requests for assistance than it can handle within its resources can be regarded as an endorsement by staff. Тот факт, что Отдел получает от сотрудников больше просьб об оказании помощи, чем он может обработать в пределах своих ресурсов, может рассматриваться в качестве свидетельства того, что персонал ему доверяет.
The ethnic unit attached to the Office of the Criminal Public Defender is another body that helps to guarantee protection of citizens' rights in this area. Управление общественного защитника по уголовным делам, в рамках которого существует отдел по делам этнических меньшинств, является еще одним подразделением, которое призвано содействовать осуществлению прав граждан в данной области.
The Division also includes the Office of the Spokesman and the Media Relations Unit, which disseminate information about UNPROFOR through international and local mass media. Кроме того, в Отдел входит Канцелярия представителя и Секция по связям со средствами массовой информации, которые занимаются распространением информации о СООНО по каналам международных и местных агентств.
Requisitions transmitted to the Purchase and Transportation Division and field procurement sections would reflect only the Inter-Agency Procurement Services Office number and generic specifications. В заявках, подаваемых в Отдел закупок и перевозок и закупочные секции полевых миссий, будут указываться лишь номер Межучрежденческого управления по снабжению и поставкам (МСУП) и родовые характеристики.
The Field Administration and Logistics Division and the Office of Programme Planning, Budget and Finance should monitor this periodically to determine whether alternative rules or measures such as keeping the accounts open for a period of time will alleviate the problem. Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и Управление по планированию программ, бюджету и счетам должны периодически следить за этим для определения того, не явятся ли решением проблемы альтернативные правила или меры, такие, как сохранение счетов открытыми в течение определенного периода времени.
Source: Finance Management and Support Service and Field Administration and Logistics Division, Office of Planning and Support, Department of Peace-keeping Operations. Источник: Служба управления финансами и поддержки и Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, Управление планирования и поддержки, Департамент операций по поддержанию мира.
He also thanked the ILC secretariat, the Codification Division of the Office of Legal Affairs, for its competence, efficiency and valuable assistance to the Commission. И наконец, Председатель КМП выражает признательность секретариату Комиссии, роль которого выполняет Отдел кодификации Управления по правовым вопросам, за проявленную им компетентность и эффективность и оказанную Комиссии ценнейшую помощь.
Sources: Population Division for 1998; and Central Statistics Office for the 1991 Population and Housing Census results and 1998 Demographic Survey results. Источник: Отдел народонаселения, оценка за 1998 год; и Центральное статистическое управление, результаты переписи населения и жилищного фонда 1991 года и результаты демографического обследования 1998 года.
c Includes the present Air Operations Office. Отдел закупок 1 С-4, 1 ПС, 7 ОО
The functional clusters included under this output are: staff and premises security (Office of the Security Coordinator) and corporate human resources management (Division for Human Resources). Осуществлением деятельности в целях достижения этого конкретного результата занимаются следующие функциональные группы: «Обеспечение безопасности персонала и помещений» (Управление Координатора по вопросам безопасности) и «Общеорганизационное управление людскими ресурсами» (Отдел людских ресурсов).
The Public Sector Alliances and Resource Mobilization Office, together with the Private Fundraising and Partnerships, is responsible for this function. Ответственность за выполнение этой функции возложена на Отдел контактов с государственным сектором и мобилизации ресурсов, наряду с Отделом по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству с частным сектором.
Lower number of visits, as the Regional Aviation Safety Office became operational in February 2007 Сокращение числа организованных миссий, по сравнению с запланированным, объяснялось тем, что Региональный отдел по вопросам безопасности полетов был создан в феврале 2007 года
In relation to air transportation, the Regional Aviation Safety Office will provide safety oversight for UNIFIL, UNAMI, UNFICYP, UNMIK and UNOMIG. ЗЗ. Что касается воздушного транспорта, то Региональный отдел по вопросам безопасности полетов будет осуществлять надзор за соблюдением требований безопасности в ВСООНЛ, МООНСИ, ВСООНК, МООНК и МООННГ.
Humanitarian Coordinator's Support Office (former Humanitarian Coordination Section) Отдел поддержки Координатора гуманитарной деятельности (бывшая Секция по вопросам координации гуманитарной деятельности)
The interim civil administration component of the Mission, under the United Nations, will comprise three main offices, namely, a Police Commissioner, an Office for Civil Affairs, and an Office for Judicial Affairs. Компонент временной гражданской администрации Миссии под эгидой Организации Объединенных Наций будет состоять из трех основных подразделений: Комиссар полиции, Отдел по гражданским вопросам и Отдел по судебным вопросам.
Of the 101 cases in 2011 where the Office declined to provide assistance, for example, 22 cases were time barred and in 23 cases the Office declined to provide assistance because the complainants had no standing before the internal justice system. Например, из 101 дела в 2011 году, в которых Отдел отказался оказывать помощь, 22 дела были погашены за давностью, и в 23 делах Отдел отказался оказать помощь из-за того что заявители не обладали процессуальной правоспособностью во внутренней системе правосудия.