Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Office - Отдел"

Примеры: Office - Отдел
An Office of Race Relations and Cross-cultural Understanding was created in 1992 in the Department of Education. В 1992 году Департаментом образования был создан Отдел по вопросам расовых отношений и взаимопонимания между представителями различных культур.
The Aid Management Office reported directly to the recently established Montserrat Unit in the Department for International Development. Отдел по оказанию помощи находится в непосредственном подчинении недавно созданного подразделения по Монтсеррату в рамках министерства по вопросам международного развития.
A large number of refugees approached the Eligibility and Registration Office to update their registration records. Большое число беженцев обратилось в Отдел по вопросам регистрации и определения статуса для внесения изменений в свои регистрационные анкеты.
The Ministry of Agriculture and Livestock (MAG) has an Intersectoral Gender Relations Office and a Department for the Advancement of Women. В Министерстве земледелия и животноводства (МАГ) имеется Отдел межсекторальных гендерных связей и Департамент по улучшению положения женщин.
The Peacebuilding Support Office should also maintain rosters of national and international experts, particularly those with experience in post-conflict cases. Отдел по поддержке миростроительства должен также вести списки национальных и международных экспертов, особенно обладающих опытом работы в постконфликтных ситуациях.
In 2003, the Evaluation Office took several steps to facilitate easy access to its research and evaluation database. В 2003 году Отдел оценки предпринял некоторые шаги для обеспечения более легкого доступа к его базам данных по исследованиям и оценкам.
The Evaluation Office is actively involved in the staffing of evaluation positions and provides a technical assessment of the candidates. Отдел оценки активно участвует в работе по заполнению должностей по оценке и обеспечивает техническую оценку кандидатов.
During the biennium 2002-2003, the Evaluation Office conducted evaluation work related to HIV/AIDS, girls' education and child protection. За двухгодичный период 2002 - 2003 годов Отдел оценки провел работу по оценке в связи с ВИЧ/СПИДом, образованием девочек и защитой детей.
The Office also prepared a review of how UNICEF generates and learns lessons from evaluative activities. Отдел также подготовил обзор по вопросу о том, как ЮНИСЕФ извлекает и усваивает уроки из деятельности по оценке.
The Evaluation Office also conducted an assessment of UNICEF efforts to strengthen its capacity for humanitarian response. Отдел оценки также провел оценку усилий ЮНИСЕФ по укреплению его потенциала для решения гуманитарных проблем.
The UNAMSIL Child Protection Office and the Human Rights Section continue to campaign for formal or vocational education for these children. Отдел защиты детей МООНСЛ и Секция по правам человека продолжают выступать за получение этими детьми обычного и профессионально-технического образования.
Effective March 2003, the Office of Detention and Removal Operations became a division of ICE within the Department of Homeland Security. Начиная с марта 2003 года Отдел содержания под стражей и высылке стал подразделением БИТ в рамках министерства национальной безопасности.
The Office of Staff Legal Assistance has faced many challenges in its first year of operations. В течение первого года функционирования Отдел юридической помощи персоналу столкнулся с целым рядом проблем.
The Office also recommends action from an accountability perspective, where warranted. Отдел также рекомендует принятие мер в вопросах подотчетности, когда того требуют обстоятельства.
UNHCR intends to provide an additional Legal Officer to the Office in the third quarter of 2010. В третьем квартале 2010 года УВКБ намерено направить в Отдел еще одного сотрудника по правовым вопросам.
Later the same year, the Office started to provide aviation safety oversight to UNMIN. Позднее в том же году Отдел стал оказывать услуги по надзору за состоянием авиационной безопасности МООНН.
The Office also observed proceedings of the Constituent Assembly. Помимо этого, Отдел наблюдал за работой Учредительного собрания.
The two substantive units and the Office of Mission Support will report to the Special Representative through the Chief of Staff. Два профильных подразделения и Отдел поддержки Миссии будут подчиняться Специальному представителю, представляя отчеты через руководителя аппарата.
The Office would perform its tasks independently and report to the Registrar. В административном отношении он будет входить в Отдел общего обслуживания.
The Office of the Capital Master Plan and the Procurement Division were reviewing these offers and finalizing the selection of a contractor. Управление по Генеральному плану капитального ремонта и Отдел закупок анализируют эти предложения и завершают отбор подрядчика.
The Unit stated that it had addressed the problem by recommending that staff members seek counsel from the Office of Staff Legal Assistance. Группа указала, что, занимаясь этой проблемой, она рекомендовала сотрудникам обращаться за советом в Отдел юридической помощи персоналу.
They will inevitably have to leave the Office, probably at a stage when they have gained considerable expertise in performing their duties. Они неизбежно покинут Отдел, причем произойдет это, вероятно, на той стадии, когда они накопят значительный опыт выполнения своих обязанностей.
The Office of Political and Constitutional Affairs forms the backbone of the UNAMI political pillar. Отдел по политическим и конституционным вопросам составляет основу политического направления деятельности МООНСИ.
During the same period, the Office of Staff Legal Assistance represented applicants in 35 cases before the Appeals Tribunal. В тот же период Отдел юридической помощи персоналу представлял в Апелляционном трибунале заявителей по 35 делам.
The Office of Gender Affairs will endeavour to facilitate the process. Отдел по гендерным вопросам будет предпринимать усилия по содействию этому процессу.