Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Office - Отдел"

Примеры: Office - Отдел
Following the departure of the electoral advisers in May and the restructuring of the Arms Monitoring Office, Mission Support has been transporting surplus equipment from the regional headquarters to Kathmandu, and preparations have commenced for the transfer and disposal of assets. После отъезда консультантов по вопросам выборов в мае и реорганизации Отделения по вопросам наблюдения за вооружениями Отдел по вопросам поддержки Миссии осуществлял перевозку лишнего оборудования из региональных штаб-квартир в Катманду, и была начата подготовка с целью перевода активов и решения вопроса об их окончательном использовании.
The special police station units for women and children had been supplemented with a special domestic violence unit within the Public Prosecutor's Office. A fully developed system for combating domestic violence effectively had thus been established. В дополнение к участкам по делам женщин и детей, которые были открыты в полиции, специальный отдел по рассмотрению случаев бытового насилия был создан и в органах прокуратуры; это означает, что теперь в стране есть слаженный механизм для эффективной борьбы с бытовым насилием.
Source: Management and Personnel Office: Department of Policy and Planning - Workforce Planning and Analysis Branch Источник: Административно-кадровое управление, Отдел политики и планирования, Подразделение кадрового планирования и анализа.
On the other hand, the reorganization of the Department in early 2003, support to the Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters provided by the Division of Public Administration and Development Management was transferred to the newly established Financing for Development Office. С другой стороны, в ходе реорганизации Департамента в начале 2003 года функции по поддержке Специальной группы экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах, которые ранее выполнял Отдел государственного управления и управления развитием, были переданы только что созданному Управлению по финансированию развития.
Within the Sports Department of the Office of the President, a women's unit has been created to highlight the importance of female representation in this field, and to encourage the design of policies that will eliminate inequalities in various sports. В Секретариате по делам спорта при Президенте создается Отдел по делам женщин, что отражает значимость участия женщин в этой сфере и будет способствовать разработке государственной политики, направленной на ликвидацию неравенства при занятиях спортом в разных их формах.
The UNMIN Office of Civil Affairs has become close to fully operational, with 31 international and 13 national civil affairs officers deployed across the five regional offices and headquarters. Отдел МООНН по гражданским вопросам стал функционировать почти в полном объеме - в составе 31 международного и 13 национальных сотрудников по гражданским вопросам в пяти региональных отделениях и в штабе Миссии.
The inherent unreliability of this system as a source of revenue would make it uncertain whether the Office would have access to the additional resources required to handle its workload; Ненадежность, присущая этой системе в качестве источника поступлений, вызовет неопределенность относительно того, сможет ли Отдел получить доступ к дополнительным ресурсам, необходимым для того, чтобы справиться со своей рабочей нагрузкой.
One Administrative Assistant (Local level) in Basra will be redeployed to the Office of Political Affairs and will remain in Basra to facilitate governorate liaison on residual political outreach issues. Одна должность помощника по административным вопросам (местный разряд), базирующегося в Басре, будет переведена в Отдел по политическим вопросам и будет оставаться в Басре, с тем чтобы способствовать поддержанию связи с мухафазами для урегулирования нерешенных вопросов политического взаимодействия.
There was a 12 per cent increase in the number of cases that the Office received from 2010 to 2011 and a 60 per cent increase from 2011 to 2012. В 2011 году количество переданных в Отдел дел возросло на 12 процентов по сравнению с 2010 годом, а в 2012 году количество дел увеличилось на 60 процентов по сравнению с 2011 годом.
In 2012, the Capacity Development Office established a Task Force on Evaluation of Development Account projects and also established a Junior Programme Officer post to work specifically on Monitoring and Evaluation of Development Account projects. В 2012 году Отдел по наращиванию потенциала учредил Целевую группу по оценке проектов, финансируемых со Счета развития, и учредил должность младшего сотрудника по программам, который будет конкретно отвечать за вопросы контроля и оценки проектов, финансируемых со Счета развития.
International Monetary Fund: Independent Evaluation Office, Fiscal Adjustment in IMF-supported Programs (Washington, D.C.: International Monetary Fund, 2003); see for example page vii. Международный валютный фонд, отдел независимой оценки, «Налогово-бюджетная корректировка программ МВФ» (Вашингтон, МВФ, 2003 г.); см., например, стр. vii (англ.).
The Violence against Women Office was also established to lead the national effort to combat violence against women as a top priority and to implement the Violence against Women Act. Для придания приоритетного значения задаче руководства национальными усилиями по борьбе с насилием в отношении женщин и для осуществления Закона о насилии в отношении женщин был создан также Отдел по вопросам насилия в отношении женщин.
The Women's Policy Office participates in two community and government working groups concerning housing: a Housing Policy Working Group; and a Supportive Housing Working Group. Отдел по делам женщин принимает участие в двух общинных и правительственных рабочих группах, занимающихся вопросами жилья: в Рабочей группе по жилищной политике и Рабочей группе по вопросам субсидируемого жилья.
In the areas of public resource mobilization, the Public Sector Alliances and Resources Mobilization Office will be strengthened to better position UNICEF in the changing aid environment. Что касается мобилизации национальных ресурсов, то Отдел по объединениям государственного сектора и мобилизации ресурсов будет укреплен, с тем чтобы ЮНИСЕФ имел возможность более эффективно осуществлять свою деятельность в контексте изменяющихся условий оказания помощи.
Using norms and standards presently guiding the evaluation profession, the Office estimated that approximately one third of the evaluations met the standard and that one third were quite unsatisfactory. С использованием норм и стандартов, которыми руководствуются в настоящее время специалисты по оценке, Отдел выдал оценку, согласно которой примерно одна треть оценок удовлетворяет стандарту и одна треть совсем не удовлетворяет.
Internal project oversight is the responsibility of the Umoja Project Management Office, and quality assurance of progress and deliverables is undertaken in tandem with the systems integration partner. внутренний надзор за ходом реализации проекта осуществляет Отдел по управлению проектом «Умоджа», а программа обеспечения гарантий качества применительно к достигнутому прогрессу и результатам работы осуществляется совместно с партнером по интеграции систем.
The Office of Staff Legal Assistance represents a substantial improvement in legal representation for staff seeking to appeal an administrative decision or who are subject to a disciplinary sanction. Отдел юридической помощи персоналу обеспечивает гораздо более высокий - по сравнению с тем, что было раньше - уровень юридической помощи персоналу, стремящемуся апеллировать административное решение, или тем сотрудникам, против которых применяются дисциплинарные меры.
The Division contributed to reports submitted by the Office of the High Commissioner to the Commission on Human Rights, in particular with respect to women and housing and the United Nations Decade for Human Rights Education. Отдел внес свой вклад в подготовку докладов, представленных Комиссией по правам человека Управлению Верховного комиссара, в частности по вопросам, касающимся положения женщин и жилья, а также Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций.
Both the Division and the Office of the High Commissioner participated actively in the first meeting of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality (26 February-1 March 2002) under the leadership of the Special Adviser. Отдел и Управление Верховного комиссара принимали активное участие в первой сессии Межучрежденческой сети по положению женщин и равенству мужчин и женщин (26 февраля - 1 марта 2002 года), проводившейся под началом Специального советника.
The Office and the Division will work to organize regular interaction between members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and members of other human rights treaty bodies dealing with communications and inquiry procedures, as well as between their respective secretariats. Управление и Отдел будут продолжать работу по налаживанию регулярного взаимодействия между членами Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и членами других договорных органов по правам человека, занимающимися процедурами рассмотрения сообщений и проведения расследований, а также между их соответствующими секретариатами.
In 1992 the Department of Peace-keeping Operations and the Peace-keeping Financing Division (Office of Programme Planning, Budget and Accounts) had been established, essentially making use of inherited resources. В 1992 году были созданы Департамент операций по поддержанию мира и Отдел финансирования операций по поддержанию мира (Управление по планированию программ, бюджету и счетам), причем для их финансирования использовались главным образом уже имевшиеся на тот момент ресурсы.
(b) Posts redeployed to the Specialist Services Division from section 29, Office of Internal Oversight Services: one P-5 and two General Service/ Principal level; Ь) должности, ранее проводившиеся по разделу 29 "Управления служб внутреннего надзора": одна - класса С-5 и две - категории общего обслуживания/высший разряд, - передаваемые в Отдел услуг специалистов;
The DEA Office of Training, International Training Section, conducts the International Asset Forfeiture and Money Laundering Seminar portions of the Department of Justice in-country Asset Forfeiture Program. Отдел международной подготовки Учебного управления АКСЗН проводит занятия по вопросам международной конфискации активов и борьбы с отмыванием денег на семинарах, организуемых министерством юстиции в рамках программы по странам, касающейся конфискации активов.
Constitutional guarantees department of the Executive Office of the President of Tajikistan to ensure that the President and Government of Tajikistan monitor constitutional guarantees of human civil rights and freedoms. Отдел конституционных гарантий прав граждан Исполнительного аппарата Президента Республики Таджикистан для обеспечения деятельности Президента и правительства Республики Таджикистан по осуществлению контроля за состоянием конституционных гарантий прав и свобод человека и гражданина.
Outward redeployment of 6 positions (1 P-3 and 1 P-2 to the Office of Political Affairs, 1 P-3 to the Office of the Special Representative, 2 P-3 to the Human Rights Office and 1 Field Service to the Electoral Affairs Office) перевод в другие подразделения 6 должностей (1 С-3 и 1 С-2 в Отдел по политическим вопросам, 1 С-3 в Канцелярию специального представителя, 2 С-3 в Отдел по правам человека и 1 должность категории полевой службы в Отдел по вопросам выборов)