In addition, a permanent dispute resolution unit had been established within the Office of the Special Procurator for Women. |
Кроме того, при управлении специального прокурора по делам женщин был создан постоянный отдел по урегулированию конфликтов. |
The Division and the Office continued to enhance the updating and coordination of their databases and web sites. |
Отдел и Управление продолжали расширять работу по обновлению и координации своих баз данных и веб-сайтов. |
You've reached Greendale Faculty Office Supply. |
Вы позвонили в Отдел Канцелярских Принадлежностей Гриндейла. |
UNOCI: Electoral Assistance Division, Gender Unit, Public Information Office |
ОООНКИ: Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, Группа по гендерным вопросам, Управление общественной информации |
The Office of Internal Oversight Services believes that the Division has made meaningful efforts to implement recommendation 2. |
УСВН считает, что Отдел по устойчивому развитию предпринимает серьезные усилия для выполнения рекомендации 2. |
In addition to identifying policies to address these issues, the Office advises and supports income-generation projects for unemployed women. |
Помимо определения политики с целью решения этих вопросов Отдел разрабатывает рекомендации и оказывает поддержку доходоприносящим проектам в интересах женщин, не имеющих работы. |
The Office has documented numerous case-studies worldwide of management and technical changes that have led to reduced environmental impacts and improved economic performance. |
Отдел располагает материалами о многочисленных проводившихся во всем мире тематических исследованиях, связанных с осуществлением управленческих и технологических перемен и приведших к снижению уровня воздействия на окружающую среду и повышению экономических показателей. |
OPT - Office for Personnel and Training |
и/или административным вопросам ОРТ - Отдел кадров и профессиональной |
The Unit and the Social Services Office began the development of a non-governmental organization information system aimed at supporting programme-related networking and fund-raising efforts in the fields. |
Группа и Отдел социальных услуг начали разработку системы информации о неправительственных организациях, призванной поддержать усилия по налаживанию деловых контактов в связи с проводимыми программами и мобилизации средств на местах. |
Her own Office was currently working with the Deputy Secretary-General and the Department of Management on concrete proposals to remedy the situation. |
Отдел, который представляет оратор, в настоящее время сотрудничает с заместителем Генерального секретаря и Департаментом по вопросам управления в рассмотрении конкретных предложений в целях исправления этой ситуации. |
Office of Results-based Management (ORM) |
Отдел по вопросам управления, ориентированного на конкретные результаты |
The Evaluation Office will not undertake evaluation studies on ECD in the 2004-2005 biennium. |
Отдел оценки не будет проводить исследования по оценке в связи с РДРВ в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов. |
The Office is currently the only unit at UNLB without a designated chief or officer-in-charge. |
Этот отдел в настоящее время является единственным подразделением в БСООН, не имеющим назначенного руководителя или сотрудника, исполняющего обязанности руководителя. |
Office of Civil, Labour and Other Mediation |
Отдел по вопросам примирения по гражданским, трудовым и другим делам |
Chief Planning Officer (Service Centre Project Office) |
Старший сотрудник по вопросам планирования (Отдел проектов Центра обслуживания) |
The Office of Staff Legal Assistance helped to reduce litigation and advise staff on the protection of their rights. |
Отдел юридической помощи персоналу помогает сократить количество дел, переданных для судебного разбирательства, и консультирует сотрудников по вопросам их прав. |
Office of Communities, Returns and Minorities |
Отдел по вопросам общин, возвращений и меньшинств |
United States Environmental Protection Agency, Office of Pesticide Programs |
Соединенные Штаты, Агентство по охране окружающей среды, отдел программ по контролю за пестицидами |
Electoral Assistance Office and Electoral Monitoring Unit |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов и Группа по наблюдению за проведением выборов |
The Electoral Assistance Division and the Office for Project Services are currently exploring options for a more streamlined working relationship. |
В настоящее время Отдел по оказанию помощи в проведении выборов и Управление по обслуживанию проектов изучают возможности рационализации процедур своего рабочего сотрудничества. |
Accordingly, the Federal Police Office has established a Division of Analysis and Prevention responsible for ongoing assessment of the threat that terrorism represents. |
В этой связи в составе Федерального управления полиции был создан отдел анализа и превентивных действий, которому поручено на постоянной основе заниматься оценкой угрозы, которую представляет собой терроризм. |
The Office comprises the Field Administration and Logistics Division and the United Nations Mine Action Service. |
В состав Управления входят Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, Организации Объединенных Наций. |
The Office advised the Procurement Division on the suitability of external ethics and compliance experts upon its request on a case-by-case basis. |
Бюро консультировало Отдел закупок, по его просьбе и на индивидуальной основе, относительно приемлемости внешних экспертов по вопросам этики и соблюдения требований. |
The Division set up a general trust fund through the Office of Legal Affairs to support capacity and financial resource needs. |
По линии Управления по правовым вопросам Отдел сформировал общий целевой фонд, призванный содействовать решению задач в области наращивания потенциала и привлечения финансовых ресурсов. |
Those stakeholders include the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Office of Human Resources Management, the Department of Peacekeeping Operations, the Office of Legal Affairs, the Office of Internal Oversight Services and the Information Technology Services Division. |
К числу этих заинтересованных сторон относятся Управление по планированию программ, бюджету и счетам, Управление людских ресурсов, Департамент операций по поддержанию мира, Управление по правовым вопросам, Управление служб внутреннего надзора и Отдел информационно-технического обслуживания. |