Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Office - Отдел"

Примеры: Office - Отдел
Legal Aid of Manitoba has established the Aboriginal Centre Law Office in Winnipeg. Отдел по оказанию юридической помощи в Манитобе создал в Виннипеге отделение юридических услуг для представителей коренных народов.
The Customs Office includes a division of smuggling control. Таможенное управление имеет в своем составе отдел по борьбе с контрабандой.
There is a plan by the government to position the Passport Office, Civil Status Office, Electoral Office, and the Citizenship Office in one place. Имеется предложенный правительством план разместить Паспортное управление, Отдел записи актов гражданского состояния, Избирательную комиссию и Управление по вопросам гражданства в одном месте.
The Evaluation Office has a collaborative relationship with the Office of Internal Audit. Отдел оценки поддерживает сотрудничество с Управлением внутренней ревизии.
The UNDP Country Office and Communications Office collaborate in election reporting workshops for Liberian journalists. Страновое отделение и Отдел по вопросам коммуникации ПРООН совместно организуют для либерийских журналистов семинары по вопросам освещения выборов.
The Office for Gender Equality was established in the Prime Minister's Office in June 1994. В июне 1994 года при канцелярии премьер-министра был создан отдел по вопросам равенства мужчин и женщин.
The Office will be disbanded, with its residual functions incorporated within the Office of Political Affairs. Этот Отдел будет расформирован, а его остаточные функции будут приданы Отделу по политическим вопросам.
Office of Technical Support Services - Regional Aviation Safety Office Отдел административного и вспомогательного обслуживания - Региональное подразделение по вопросам безопасности полетов
The Regional Aviation Safety Office will report directly to the Office of the Director of UNLB. Региональный отдел авиационной безопасности будет подчиняться непосредственно Канцелярии Директора БСООН.
The offices are the Office of the Ombudsman, the Mediation Office, the Business Ethics and Integrity Office, the Appeals Committee Office and the Office of the Administrative Tribunal. Этими подразделениями являются: Отдел Омбудсмена, Отдел по вопросам посредничества, Отдел по вопросам деловой этики и добросовестности, Канцелярия Апелляционного комитета и Канцелярия Административного трибунала.
The Office provides aviation safety oversight for UNOMIG. Этот Отдел осуществляет контроль за обеспечением безопасности полетов для МООННГ.
Supreme Court of Justice: Domestic Violence Office and Women's Office. Верховный суд: Отдел по борьбе с насилием в семье и Отдел по делам женщин.
Delegations endorsed the proposal to change the name of the Evaluation Office to the Independent Evaluation Office. Делегации поддержали предложение об изменении названия Управления оценки на Независимый отдел оценки.
UNDP should establish a corporate Gender Development Office within the Office of the Administrator or the Associate Administrator. ПРООН следует создать в Канцелярии Администратора или помощника Администратора отдел гендерного развития.
Although the Publishing Division of the Office of Conference Services has been abolished, the Office has retained responsibility for the distribution of documentation and publications. Хотя Издательский отдел Управления по обслуживанию конференций был упразднен, Управление по-прежнему несет ответственность за распространение документации и публикаций.
To be outposted from the Office of Internal Oversight Services and directly responsible to that Office through the Audit and Management Consulting Division. Будет переведен из Управления служб внутреннего надзора и будет напрямую подотчетен этому Управлению через Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления.
There shall be an Office of Administration to service the Extraordinary Chambers, the Pre-Trial Chamber, the co-investigating judges and the Prosecutors' Office. Создается Административный отдел для обслуживания чрезвычайных палат, Палаты предварительного производства, судей, совместно ведущих судебное следствие, и канцелярии обвинителей.
In addition, the Communications and Public Information Office has been transferred from the Office of the Special Representative of the Secretary-General to the Mission Support Division. Кроме того, Управление коммуникации и общественной информации было переведено из Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря в Отдел поддержки Миссии.
The Office provides support to the Office's core programmes in Geneva, Geneva-based extrabudgetary projects and field offices. Отдел оказывает поддержку основным программам Управления в Женеве, базирующимся в Женеве проектам, финансируемым из внебюджетных средств, и отделениям на местах.
Office of the Executive Secretary; Information Systems Section; Office of Strategic Planning and Programme Management; Division of Administration; subregional offices Канцелярия Исполнительного секретаря; Секция поддержки информационных систем; Управление стратегического планирования и управления программами; Административный отдел; субрегиональные представительства
The responsibility for implementing the approved measures was assigned to the Office of Central Support Services, the Office of Human Resources Management and the Office for the Capital Master Plan in their respective areas of operation. На Управление централизованного вспомогательного обслуживания, Управление людских ресурсов и Отдел Генерального плана капитального ремонта в их соответствующих областях деятельности была возложена ответственность за осуществление утвержденных мер.
To carry out its functions, the Office is at present being organized to include the Office of the Assistant Secretary-General, one legal officer and an Executive Office, an Audit and Compliance Division and an Inspection and Investigation Division. Для выполнения своих функций в организационную структуру Управления входит в настоящее время Канцелярия помощника Генерального секретаря - один сотрудник по правовым вопросам и Административная канцелярия - Отдел ревизии и проверки исполнения и Отдел инспекций и расследований.
The Resident Auditor will be outposted from the Office for Inspection and Investigations and will be directly responsible to that Office through the Audit and Management Control Division, the Office for Inspection and Investigations. Ревизор-резидент будет переведен из Управления инспекций и расследований и будет непосредственно отчитываться перед этим Управлением через Отдел ревизионного и управленческого контроля Управления инспекций и расследований.
Through inter-agency consultation and coordination with offices such as the Office of Legal Affairs, the Office of Human Resources Management and the Procurement Division, the Office has sought to ensure consistent approaches in relation to the interpretation and implementation of organizational standards. С помощью межучрежденческих консультаций и координации с такими подразделениями, как Управление по правовым вопросам, Управление людских ресурсов и Отдел закупок, Бюро стремилось обеспечить последовательный подход к толкованию и применению стандартов Организации.
The offices reporting directly to the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General are: the Rule of Law, Judicial System and Prison Advisory Section; the Human Rights Office; the Electoral Assistance Office; the Office of the Police Commissioner; and the Mission Support Division. Первому заместителю Специального представителя Генерального секретаря непосредственно подчиняются Консультативная секция по вопросам правопорядка, судебной системы и тюрем; Управление по правам человека; Управление по оказанию помощи в проведении выборов; Канцелярия комиссара полиции; и Отдел вспомогательного обслуживания Миссии.