Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Office - Отдел"

Примеры: Office - Отдел
The Spokesperson, who would head the Office, would speak for the entire mission. Представитель по связи с общественностью, который будет возглавлять Отдел, будет выступать от имени всей миссии.
The Office would also support the development of a national media capacity, working in conjunction with the Interim Authority and bilateral and multilateral assistance efforts. Отдел также будет оказывать поддержку в создании национальных средств массовой информации, действуя совместно с Временным органом и в рамках двусторонних и многосторонних усилий по оказанию помощи.
The Coalition Provisional Authority Office of Human Rights and Transitional Justice has nearly completed refurbishment of a former prison to house documentation and evidence securely. Отдел Коалиционной временной администрации по правам человека и системе правосудия переходного периода почти завершил переоборудование бывшей тюрьмы для хранения в безопасных условиях документации и вещественных доказательств.
The Office of Gender Affairs has also helped to organize training and support for women candidates who plan to compete in the coming municipal elections. Отдел гендерных вопросов оказывал также помощь в организации учебного процесса и мобилизации поддержки для кандидатов женщин, которые намерены участвовать в предстоящих муниципальных выборах.
(a) Human Rights Office. а) Отдел по правам человека.
The Office for Policy and Planning deals with all aspects of the Mission activities including gathering data and providing analysis on all aspects of the Mission's functions. Отдел по вопросам политики и планирования занимается всеми аспектами деятельности Миссии, включая сбор данных и анализ всех аспектов выполняемых Миссией функций.
UNMIK'S Judicial Affairs Office will also re-establish and reform the correctional system in Kosovo, in a legal and operational framework that is consistent with international prison standards. Отдел по судебным вопросам МООНВАК будет также заниматься восстановлением и реформой пенитенциарной системы в Косово на правовой и операционной основе, которая соответствует международным стандартам в отношении тюрем.
University of Arizona, Office of Arid Lands Studies, Information Center Университет штата Аризона, Отдел по исследованиям аридных земель, Информационный центр;
The Political Affairs Office continued to monitor, analyse and assist the peace process, while closely tracking the dialogue between the interim Government and a variety of traditionally marginalized groups. Отдел по политическим вопросам продолжает следить за мирным процессом, анализировать его и оказывать ему содействие, внимательно наблюдая за диалогом между временным правительством и различными традиционно маргинализированными группами.
Mr. William Malzahn Foreign Affairs Officer Office of International Security and Negotiation, Bureau of Arms Control U.S. Department of State Washington, D.C. Г-н Уильям Малзан Сотрудник по иностранным делам Отдел международной безопасности и переговоров, Бюро по контролю над вооружениями Государственный департамент Соединенных Штатов Вашингтон, О.К.
On returns, UNMIK's Office of Returns and Communities is currently planning returns to 25 different locations throughout Kosovo. Что касается вопроса о возвращении, то Отдел МООНК по вопросам возвращения и общин в настоящее время планирует возвращение людей в 25 различных точек, расположенных по всему Косово.
In my Office we have studied the ladders of option together with the Department of Peacekeeping Operations and have constructed and strengthened our emergency services unit. В нашем Управлении мы изучали «ряд альтернатив» совместно с Департаментом операций по поддержанию мира и создали и укрепили отдел, занимающийся службами оказания чрезвычайной помощи.
Within the Federal Justice Office, the International Judicial Cooperation Division is responsible for dealing with requests for judicial cooperation and extradition. Отдел международной правовой взаимопомощи, действующий в составе Федерального управления юстиции, занимается рассмотрением просьб о правовой взаимопомощи и выдаче.
Martyn Evans Assistant Director Division for Finance, Budget and Administration United Nations Office for Project Services Мартин Иванс Помощник Директора Отдел по вопросам финансов, бюджета и администрации Управление по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций
a) Complaints and Grievance Department at the Presidential Office а) Отдел рассмотрения жалоб и апелляций при Канцелярии президента;
They also agreed that only the Accounts Division of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts would review the missions' accounts. Департаменты также согласились, что Отдел счетов Управления по планированию программ, бюджету и счетам будет заниматься проверкой счетов миссий.
The Ministry of the Interior requested the Office of the Public Prosecutor to give its Human Rights Unit direct responsibility for the criminal investigation into various offences committed against students at the University of Antioquia. Министерство внутренних дел просило Управление государственного прокурора возложить на его отдел по правам человека непосредственную ответственность за проведение уголовных расследований в связи с различными правонарушениями, совершенными против студентов Университета департамента Антиокия.
The Division for the Advancement of Women and the Office for Human Resources Management collaborated in organizing gender mainstreaming workshops, which were attended by 170 staff members. Отдел по улучшению положения женщин совместно с Управлением людских ресурсов провел практикумы по учету гендерной проблематики, в работе которых участвовали 170 сотрудников.
It had established the Office of Legal Affairs, the International Convention Division in the Ministry of Foreign Affairs and the National Commission for Women and Children. Оно создало Управление по правовым вопросам, Отдел по международным конвенциям при министерстве иностранных дел и Национальную комиссию по делам женщин и детей.
In addition, the Medical Services Division and the Staff Counsellor's Office have redoubled their efforts to ensure that they are prepared to support staff in an emergency. Кроме того, Отдел медицинского обслуживания и канцелярия консультанта по вопросам персонала удвоили предпринимаемые ими усилия, с тем чтобы они всегда могли прийти на помощь сотрудникам в случае возникновения чрезвычайной ситуации.
The Office should comprise about 20 or more staff of different backgrounds in the United Nations system and with significant experience in peacebuilding strategy and operations. Отдел должен состоять из примерно 20 или более сотрудников с различным опытом работы в системе Организации Объединенных Наций и со значительным опытом в плане стратегии миростроительства и операций по миростроительству.
Both the UNMIK Office for Return and the Housing and Property Directorate will now have new, dynamic directors. И Отдел МООНК по вопросам возвращения, и Директорат по вопросам жилья и собственности теперь возглавят новые, энергичные директоры.
Communications to the Public Liaison Office of the National Centre for Human Rights (2001-2003) Обращения в Отдел по связям с общественностью Национального центра по правам человека (2001-2003 годы)
With its regular resources, the Evaluation Office commissioned the meta-evaluation discussed above, which assessed the need for strengthening evaluation capacities. За счет средств регулярного бюджета Отдел оценки заказал проведение мета-оценки, о которой говорилось выше, в ходе которой оценивалась необходимость укрепления потенциала по оценке.
The Evaluation Office commissioned a desk review of experiences of real-time evaluation to identify the lessons drawn from the experience of seven humanitarian agencies. Отдел оценки заказал проведение административного анализа опыта по оценке в реальном масштабе времени для извлечения уроков из опыта работы семи агентств по оказанию гуманитарной помощи.