Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Office - Отдел"

Примеры: Office - Отдел
Towards that objective, our Prime Minister has recently established the Office of Climate Change and Environmental Sustainability. Для этого наш премьер-министр создал недавно Отдел по вопросам изменения климата и экологической устойчивости.
Because of the proposed realignment with the Civil Affairs Section, the Humanitarian Coordinator's Support Office would be abolished. В связи с предлагаемым переводом должностей в Секцию по гражданским вопросам Отдел поддержки Координатора гуманитарной деятельности будет упразднен.
CRC recommended establishing a Procurator or a specific section within the Office in this regard. КПР рекомендовал учредить должность прокурора или создать в этой связи специальный отдел в рамках управления.
An Investigation Unit had been established in the General Prosecutor's Office to deal with crimes committed by investigators and prosecutors. Генеральная прокуратура создала следственный отдел, в задачи которого входит расследование преступлений, совершаемых следователями и прокурорами.
The Administrative Services Division would work with the Office of Information Systems and Technology and other units to encourage replacement of obsolete computers. Отдел административного обслуживания будет совместно с Управлением информационных систем и технологий и другими подразделениями поощрять замену морально устаревших компьютеров.
Office of Legal Affairs (Codification Division). Управление по правовым вопросам (Отдел кодификации).
Office of Legal Affairs (General Legal Division). Управление по правовым вопросам (Общеправовой отдел).
In view of its strengthened leadership, the Military Division was renamed Office of Military Affairs. С учетом этого укрепленного руководства Военный отдел был переименован в Управление по военным вопросам.
The Situation Centre informs either the Office of Military Affairs or the Police Division, who in turn notify the respective Permanent Mission. Ситуационный центр информирует либо Управление по военным вопросам, либо Полицейский отдел, которые в свою очередь информируют соответствующие постоянные представительства.
The Project Management Office will centralize and coordinate the management and investment of ICT investment portfolios. Отдел управления проектами будет обеспечивать централизацию и координацию работы по управлению портфелями инвестиций ИКТ и их размещению.
It is proposed that the Legal Office be reinforced by establishing a post for a Legal Assistant (General Service (Other level)). Предлагается укрепить Юридический отдел за счет введения должности помощника по правовым вопросам (категория общего обслуживания (прочие разряды).
Every year, the Value Assessment Office takes part in training and technical assistance courses relating to customs values. В настоящее время Отдел по расценкам принимает участие в курсах подготовки кадров и оказании технической помощи в сфере установления таможенных расценок.
It is in this context that the establishment of the Office for Community Support and Facilitation is proposed. В этом контексте предлагается учредить Отдел по вопросам оказания поддержки и содействия общинам.
The Regional Aviation Safety Office was established to ensure the close monitoring and oversight of aviation safety issues in field operations. Региональный отдел по вопросам безопасности полетов был создан для обеспечения тщательного контроля и надзора за авиационной безопасностью в полевых операциях.
The Justice Sector Coordination Office has been set up in the Ministry of Justice to facilitate the implementation of the strategy. В министерстве юстиции был создан Отдел по координации деятельности в секторе правосудия, которому было поручено содействовать осуществлению этой стратегии.
The Mission's Public Information Office provided training to Radio Nepal's regional language teams to enhance production skills. Отдел общественной информации Миссии обеспечил подготовку сотрудников «Радио Непал» по региональным языкам в целях улучшения их квалификации.
The Rule of Law Office in UNAMID has initiated its operations in Darfur and will be increasing its capabilities in the coming months. Отдел по соблюдению законности в ЮНАМИД начал свою работу в Дарфуре и будет расширять свои возможности в ближайшие месяцы.
The Office has observed the initial proceedings of the Assembly. Отдел осуществлял наблюдение за ходом первых заседаний Учредительного собрания.
The Australian Capital Territory Office for Women monitors appointments to government boards and committees through the Cabinet process. 5.27 Отдел по делам женщин Австралийской столичной территории осуществляет мониторинг назначений в правительственные советы и комитеты в рамках принятых в кабинете министров процедур.
The Human Rights Office will continue to strengthen its core monitoring and protection activities, including information-gathering, analysis and reporting. Отдел по правам человека будет продолжать укреплять свою основную деятельность по обеспечению контроля и защиты, включая сбор, анализ и представление информации.
The Office also engages unpaid legal interns in New York and in its field offices who assist with managing the workload. Отдел также привлекает не получающих жалование юристов-стажеров в Нью-Йорке и в своих отделениях на местах, которые помогают справляться с рабочей нагрузкой.
Director, Technical Biodiversity Office, National Council for Protected Areas, Guatemala Директор, Отдел технических аспектов охраны биоразнообразия, Национальный совет по делам природоохранных зон, Гватемала
In 2012, this Office received 21,324 petitions. В 2012 году в этот отдел поступило 21324 обращения.
Accordingly, the Codification Division of the Office of Legal Affairs of the United Nations serves as the secretariat of the Commission. В соответствии с этим Отдел кодификации Управления по правовом вопросам Организации Объединенных Наций выступает в качестве секретариата Комиссии.
In 2000, the Zambian Government created a Gender in Development Division under Cabinet Office. В 2000 году правительство Замбии создало при канцелярии кабинета Отдел по учету гендерных аспектов в контексте развития.