In addition to the three main divisions, the organizational structure includes a Programme Support Services Division, which combines some of the functions of an executive office, a corporate planning unit and a monitoring and evaluation office. |
В дополнение к трем главным отделам организационная структура включает Отдел вспомогательного обслуживания программ, который выполняет ряд функций исполнительной канцелярии, службы внутреннего планирования и управления по контролю и оценке. |
In November 2007, the Organization expects to enter into a lease for 42,000 rentable square feet of office space in a newly constructed office building in Long Island City which is projected to accommodate the Information Technology Services Division within the Department of Management. |
Предполагается, что в ноябре 2007 года Организация заключит договор об аренде 42000 кв. футов служебных помещений во вновь построенном административном здании в Лонг-Айленд сити, в котором предполагается разместить Отдел информационно-технического обслуживания Департамента по вопросам управления. |
Nevertheless, knowledge tends to stay within the unit (headquarters division, regional office, or country office) in which it is gathered and used. |
Вместе с тем знания имеют тенденцию оставаться в пределах группы (отдел штаб-квартиры, региональное отделение или страновая группа), в которой они были собраны и используются. |
Dwayne Pride, NCIS. New Orleans office. |
Дуэйн Прайд, морпол, отдел в Новом Орлеане. |
The moment you leave this office, I will be calling Internal Affairs. |
Как только вы уйдете, я позвоню в отдел внутренних расследований. |
What the small office would do is provide an institutional memory and a centre of expertise. |
Такой небольшой отдел сможет сохранить институциональную память и стать центром обобщения опыта. |
The office would enable the monitoring of targeted sanctions to be made more effective and more efficient. |
Такой отдел позволит повысить эффективность и действенность наблюдения за осуществлением целенаправленных санкций. |
A "front office" is usually responsible for initiating transactions within pre-authorized limits. |
«Отдел по операциям с клиентами» обычно отвечает за заключение сделок в заранее определенных пределах. |
The "back office" is usually responsible for authorizing and processing transactions. |
«Отдел, занимающийся оформлением операций», обычно отвечает за санкционирование и обработку операций. |
This office works closely with UNHCR and regional and municipal working groups on return issues. |
Этот отдел осуществляет тесное сотрудничество с УВКБ и региональными и муниципальными рабочими группами в вопросах возвращения. |
Parents whose applications have been rejected are entitled to appeal to the local education office against the decision. |
Родители, ходатайства которых отклоняются, имеют право подать апелляцию на такое решение в местный отдел образования. |
There should be one office in the agency that can provide the release schedule of all agency's economic indicators. |
В учреждении должен быть один отдел, который сможет представлять график публикаций всех рассчитываемых учреждением экономических показателей. |
On 9 May, the Special Rapporteur visited the Baku City Nizami district police office. |
9 мая Специальный докладчик посетил отдел полиции Низаминского района города Баку. |
Application for this benefit has to be filed with the social assistance office of the municipal administration of the person's declared place of residence. |
Заявление на получение данного пособия подается в отдел социального обеспечения муниципальной администрации заявленного постоянного местожительства лица. |
The regional land use planning office has more details regarding the purchase of land from a municipality. |
Региональный отдел землепользования в большей степени занимается сделками по покупке земли у муниципалитетов. |
This is the office that provides the certificate of the minimum value of the land. |
Именно этот отдел выдает свидетельства о минимальной стоимости земли. |
Owing to security reasons, an office opened in April 1997 in Banteay Meanchey was closed after July and relocated in Kompong Thom. |
По соображениям безопасности отдел, открытый в апреле 1997 года в Бантеаймеанчее, после июльских событий был закрыт и перенесен в Кампонгтхом. |
The office revamped its website, making it more user-friendly. |
Отдел модернизировал свой веб-сайт и сделал его более удобным для пользователей. |
The Mission has a dedicated office to monitor and record performance evaluations of vendors. |
В Миссии действует специальный отдел, контролирующий и оценивающий работу поставщиков. |
The project management office provides coordination across project teams and raises key issues to the project steering committee for resolution. |
Отдел руководства проектом осуществляет координацию действий проектных групп и доводит до сведения Руководящего комитета по проекту ключевые вопросы, требующие решения. |
As for affirmative action, the Gender Division provided training for women candidates for office. |
Что касается позитивных действий, то Отдел по гендерным вопросам обеспечивает профессиональную подготовку для работы в органах власти женщин-кандидатов. |
A department of training has been set up in the office of the Prime Minister. |
При канцелярии премьер-министра создан отдел подготовки кадров. |
The Economic Department of my office coordinates with donor agencies and international financial institutions the international support for macroeconomics management, structural reform, economic reconstruction and refugee return. |
Экономический отдел моего Управления координирует с учреждениями-донорами и международными финансовыми учреждениями международную помощь в целях макроэкономического управления, структурной реформы, экономической реконструкции и возвращения беженцев. |
The funding unit established imprest levels for each country office. |
Отдел финансирования устанавливает уровни подотчетных сумм для каждого странового отделения. |
Numbers include all languages. a The Statistics Division is the author office. |
Указанные количества включают издания на всех языках. а Отдел статистики является автором. |