After Clarke set up his 'A' Force deception department this cover was extended to the entire office; and for a while 'A' Force represented MI9 in the region until later in the war when the two became separate once again. |
В рамках своей миссии Кларк создал отдел «А», формально занимавшийся маскировкой и одновременно служивший прикрытием для деятельности MI9 в регионе до конца войны. |
Design office of KVARTET fulfills a full scale of design works in shipbuilding - from preliminary design and consulting to production drawings, installation instruction and service manuals. |
Проектно-конструкторский отдел КВАРТЕТА выполняет весь спектр проектных работ в судостроении - от оценочных проработок и аванпроектов до построечной и эксплуатационно-сдаточной документации. |
In order to deepen the cooperation with other NGOs, the coordinative office of NRM made an analysis regarding the conditions and capacities of the non-governmental organisations active in the field of fight against human trafficking in the course of 2007. |
С целью углубления сотрудничества с другими НПО координационный отдел НКМЖТЛ проанализировал условия деятельности и возможности неправительственных организаций местного уровня, которые вели борьбу с торговлей людьми в 2007 году. |
At 12.30 a.m. on 11 August 2013, Mr. Khan's wife, Saira Rahman Khan, and Odhikar representatives went to the Detective Branch office at Mintoo Road, Dhaka, but were denied entry. |
Одиннадцатого августа 2013 года в 00 час. 30 мин супруга г-на Хана Сайра Рахман Хан и представители "Одхикара" прибыли в отдел уголовного розыска на Минту-роуд, Дакка, но их туда не пустили. |
Come and visit our head office in Castelfranco Veneto - Italy; our technical support and sales divisions will supply the experience we achieved in over twenty years producing thousands of profiles. |
Приглашаем Вас посетить наше предприятие, находящееся в городе Castelfranco Veneto - Italia: наш техническо-коммерческий отдел предоставит в Ваше распоряжение свой опыт, накопленный в течение более двадцати лет работы, посредством реализации оборудования для изготовления тысяч профилей. |
However, upon request, a UK visa office would usually provide summary information as to why someone had been refused a visa if that same applicant subsequently applied for a visa at another country's embassy in the same location. |
Вместе с тем по запросу визовый отдел Соединенного Королевства, как правило, представляет краткую информацию в отношении причин отказа в визе тому или иному лицу, если это лицо впоследствии обращалось с заявлением о выдаче визы в посольство другой страны в том же месте. |
In 2004, Mr. Korepanov withdrew his address from the compulsory address registration system (propiska) in Uzbekistan and returned his Uzbek passport to the Mirzo-Ulugbek passport office in Tashkent. |
В 2004 году г-н Корепанов отказался от прописки в Узбекистане и вернул свой узбекский паспорт в Мирзу-улугбекский паспортный отдел Ташкента. |
We both know you're looking at a transfer to some left-for-dead field office. |
тебя хотят перевести в дохлый периферийный отдел. |
In such cases the office records the corresponding changes in the entry on the adopted child's birth in the register and issues a new birth certificate incorporating the changes. |
При этом отдел записи актов гражданского состояния вносит в актовую запись о рождении усыновленного ребенка соответствующие изменения и выдает новое свидетельство о рождении с учетом указанных изменений. |
Complaints could be filed with the Constitutional Court, whose office for the registration of complaints was open 24 hours a day 365 days a year, with offices of the Public Prosecutor, which were also open year-round, or with the Ombudsman. |
Иски могут подаваться в Конституционный суд, отдел которого по регистрации исков открыт круглосуточно и без выходных, в отделения государственной прокуратуры, которые также открыты круглый год, или омбудсмену. |
The IDD supported the OCHA office in the Democratic Republic of the Congo to organize a series of regional workshops, aimed at increasing awareness and developing a plan of action for internally displaced persons to address protection needs and facilitate return and reintegration. |
Межучрежденческий отдел оказал поддержку отделению Управления по координации гуманитарной деятельности в Демократической Республике Конго в организации серии региональных семинаров, нацеленных на повышение осведомленности и разработку плана по вопросам внутренне перемещенных лиц для удовлетворения потребностей в защите и содействия возвращению и реинтеграции. |
The Financial and Administrative Auditing Section reviews financial reports from the organizations to make sure that they have been approved by the executive committees and governing bodies, as well as by a legal accounting office for sums over 10,000 dinars in the case of associations and clubs. |
Отдел финансово-административной ревизии проверяет финансовые отчеты организаций в целях обеспечения того, чтобы они утверждались исполнительными комитетами и руководящими органами, а также юридическим отделом общественных объединений и клубов при сборе средств на сумму свыше 10000 динар. |
In the chief administrative office for carrying out punishments of the Ministry of Justice of Russia a corresponding department has been created, and in the territorial bodies, positions as assistants to the chief official for human rights have been created. |
В Главном управлении исполнения наказаний Минюста России создан соответствующий отдел, а в территориальных органах - институт помощников начальника по правам человека. |
The Corporate Services Department is responsible for the provision and management of the infrastructure of the Group in terms of office space, facilities management, procurement and business travel needs. |
Отдел по корпоративному обслуживанию отвечает за решение вопросов, связанных с инфраструктурой Группы, - за обеспечение офисными площадями, эксплуатацию зданий, осуществление закупок и организацию командировок. |
To obtain a biometric passport, an applicant must appear in an Interior Ministry office to be photographed by the special camera which records information such as facial bone structure, distance between one's eyes, ears to eyes and ratio of facial features one from another. |
Для получения паспорта «гражданин обязан явиться в местный отдел МВД для фотографирования специальной камерой, которая запишет информацию, такую как структура костей лица, расстояние между глазами, ушами и глазами, соотношением сторон лица. |
Education sector of UNESCO office in Tashkent is mainly focused to enhance the national education sector by means of strengthening the capacity of teachers' education institutions, improvement of teaching quality, training opportunities and learning materials. |
Отдел Образования Представительства ЮНЕСКО в Узбекистане нацелен на поддержку сферы образования страны путем усиления потенциала учителей, улучшение качества системы преподавания и изучения посредством образовательных тренингов и предоставления учебного материала. |
The workshop will formalize a regional network between UNEP's regional office for West Asia, its Division of Technology, Industry and Economics and its national focal points to enhance linkages between them with respect to environmental management within industry. |
Данный семинар формально закрепит создание региональной сети, включающей Региональное отделение ЮНЕП для Западной Азии, Отдел технологии, промышленности и экономики ЮНЕП и его национальные координационные центры. |
At one country office, the Division for Oversight Services noted that no formal approval had been obtained from the Division for Management Services on the establishment of a bank account under the Strategic Planning Office. |
Отдел отметил, что в одном из страновых отделений отсутствовало официальное одобрение Отделом управленческих служб открытия банковского счета для Управления стратегического планирования. |
To monitor and help address this common weakness, DFAM developed a new report series in 2003 for headquarters and regional offices that profiles each country office's release of CAG through the year. |
В 2003 году в целях выявления этого общего недостатка и оказания содействия в его устранении Отдел финансового и административного управления разработал новую серию докладов для штаб-квартиры и региональных отделений, содержащих сведения об объемах помощи наличностью, предоставляемой правительствам на протяжении всего года. |
In addition, in the area of international cooperation on human rights, an office for international cooperation was created under the Special Secretariat for Human Rights, within the Office of the President of Brazil. |
Этот отдел занимается анализом возможностей для сотрудничества в этой области, одновременно получая, на двусторонней и трехсторонней основе, и предоставляя помощь. |
The Law office "INLAT PLUS" consists of several departments: the general legal department, department of immovable property and auditing department. |
В Компании работают несколько отделов: общий юридический отдел, отдел недвижимости и аудиторский отдел. |
At the location in Schopfheim, in the 'think-tank', development and research are carried out, while production and assembly take place at the head office in Meitzendorf. |
В Шопфгейме находятся отделы сбыта и маркетинга, отдел разработки и проектирования, отдел автоматизации, а также научноисследовательский отдел. Управление материальнотехническим снабжением, производство и монтаж установок Laempe осуществляются на головном предприятии в Мейтцендорфе. |
Now, on this ship that is the office, what is the sales department? |
Итак, что на нашем корабле-офисе делает отдел продаж? |
Design Division: it has the duty of translating the guidelines for new products, which come from the sales office and general management, into specific projects. |
Отдел научных исследований и разработок решает принципиально важные задачи по поиску и испытаниям новых материалов и по разработке новых проектных решений в области профессиональных аудиосистем. |
We just got this email to Major Crimes directed to Detective Wells from the medical examiner's office regarding a certain Michael Liu. What's that? |
В отдел только что пришло письмо на имя детектива Уэллс от судмедэксперта, касаемо Майкла Лью. |