Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Office - Отдел"

Примеры: Office - Отдел
The human resources management office was aware of the skill sets of SIBAs and could match them to the requirements of available positions for temporary assignments. Отдел Управления людскими ресурсами располагает информацией о навыках СМН и может сопоставить их с требованиями имеющихся должностей для целей временного назначения.
The structure of the Anti-Corruption Unit had been reorganized through a 2006 sub-decree and an office for the receipt of complaints had been established. Структура Управления по борьбе с коррупцией была преобразована на основании постановления 2006 года, и в его составе был создан отдел по рассмотрению жалоб.
The office is responsible for receiving and processing complaints and grievances from citizens and for taking appropriate action. Этот отдел принимает и рассматривает жалобы и претензии граждан и принимает необходимые меры.
This office is engaged in identifying opportunities for cooperation in this area, by both receiving and providing assistance, bilaterally and trilaterally. Этот отдел занимается анализом возможностей для сотрудничества в этой области, одновременно получая, на двусторонней и трехсторонней основе, и предоставляя помощь.
The office of the copyright registrar has been established, which has started its work for the protection of copyrights of the intellectual property. Был создан отдел регистрации авторских прав, который начал свою работу по защите прав на интеллектуальную собственность.
Referred to the prosecutor's office at the Sana'a City appeal court for investigation Направлено на расследование в отдел по вопросам государственного обвинения апелляционного суда Сана Сити
Good quality space had been located near the Palais des Nations within the current appropriation and that office had completed its relocation in September 2007. В сентябре 2007 года этот отдел, не выходя за рамки текущих ассигнований, завершил переезд в хорошее здание, расположенное недалеко от Дворца наций.
In order to strengthen the accountability of UNFPA office managers, the Division for Management Services is issuing a checklist that includes the review of advances through Atlas reports. В целях повышения ответственности руководителей представительств ЮНФПА Отдел управленческого обслуживания готовит контрольный перечень, в который включена информация, содержащая результаты анализа авансовых платежей на основе отчетов, подготовленных в системе «Атлас».
The integrated office would also include positions at the regional level and in the major peacekeeping missions, as well as a Mediation Division. В состав объединенной канцелярии должны быть включены также соответствующие посты на региональном уровне и в крупных миротворческих миссиях, а также отдел посредничества.
I remember when I had this office. Помню, когда я возглавлял отдел убийств,
Have you thought about applying to the Advocate General's office? Вы не думали о переводе в отдел юридической службы?
Mr. Bunting, unless you give us your full cooperation, I'll have the CBI computer crimes unit in this office in an hour. Мистер Бантинг, если вы не полностью сотрудничаете с нами, то я приведу из КБР отдел по кибер преступлениям в этот офис через час.
And TAU is handling all of those threats, but most of the threats to this office come by e-mail or phone. И отдел безопасности занимается ими всеми, но большинство угроз приходит в офис по электронной почте. или по телефону.
4.5 The Criminal Investigations Office continued its inquiries and found that a fourth person (G.W.) had come into the office where the complainant was being questioned. 4.5 Отдел уголовных расследований продолжил свои следственные мероприятия и установил, что четвертое лицо (Г.В.) заходило в комнату, где допрашивался заявитель.
Actually, the Science Office was split into two components, WI, a continuation of the Prussian department, and WII, the army office for research. На самом деле Научный отдел был разделен на два отделения: WI, или Прусский департамент, приемник Министерства науки, искусства и культуры, и WII, центр военных разработок.
He also pointed out the existence of a complaints department in his own office which could forward the relevant cases to the Office of the Attorney-General. Он также сообщил, что в его собственной канцелярии имеется отдел по жалобам, который может препровождать соответствующие дела на рассмотрение канцелярии Генерального прокурора.
If so, the Office for Inspections and Investigations (of which the Internal Audit Division forms a part), the head of the office concerned or any other appropriate officials are requested to conduct a further investigation of the matter. Если такие данные необходимы, то Управлению инспекций и расследований (в состав которого входит Отдел внутренней ревизии), главе соответствующего управления или любым другим соответствующим должностным лицам предлагается провести дальнейшее расследование по этому делу.
The Facilities and Commercial Services Division is regularly in contact with funds and programmes to align space requirements or identify availability of office space when organizational needs arise. Отдел эксплуатации зданий и коммерческих услуг поддерживает постоянную связь с фондами и программами для согласования потребностей в помещениях или выявления возможностей их предоставления при возникновении у организаций такой необходимости.
The office of the Division of Early Warning and Assessment GRID-Europe provides advice and geographical information system (GIS) and remote sensing support to the Task Force. Отдел раннего предупреждения и оценки/ГРИД в Европе предоставляет Целевой группе консультации и помощь по вопросам географических информационных систем (ГИС) и дистанционного зондирования.
That delegation also noted that the National Office of Population had been moved out of the Prime Minister's office and wondered whether that affected its visibility. Эта же делегация также отметила, что Национальный отдел по народонаселению переехал из здания, занимающего премьер- министром и интересовался, повлияет ли это на кругозор отдел.
(c) Relocation of the majority of finance functions to Santo Domingo, with a small cashier's office remaining in Port-au-Prince; с) переезд большинства финансовых подразделений в Санто-Доминго, при этом Кассовый отдел остался в Порт-о-Пренсе;
The anti-corruption law was promulgated in May 2014, and a parliamentary gender desk office was established in December 2013. В мае 2014 года был обнародован закон о борьбе с коррупцией, а в декабре 2013 года в парламенте был создан отдел по гендерной проблематике.
The author notes that the 6 - 10 office operates extra legally and the systematic treatment and enforced detention of Falun Gong practitioners is a violation of article 9. Автор отмечает, что "отдел 6-10" действует вне рамок закона и что систематическое жестокое обращение с последователями Фалуньгун и их принудительное заключение под стражу представляют собой нарушение статьи 9.
With regard to the victims of trafficking, an office for the study and fight against trafficking was established in HCDCP in 2008 and was functional until 2010. Что касается жертв торговли людьми, то в 2008 году при ГЦКПЗ был создан Отдел по изучению и борьбе с торговлей людьми, который функционировал до 2010 года.
GTEPUDHM recommended that a gender office or department be introduced into the organizational structure of the Supreme Court of Justice to help improve the provision of justice for women. РГУПОПЧЖ рекомендовала создать в структуре Верховного суда отдел или управление по гендерным вопросам, благодаря чему улучшится положение с предоставлением судебных услуг женщинам.