Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Office - Отдел"

Примеры: Office - Отдел
Source: Bureau of Statistics and Registry Office. Источник: Статистическое бюро и Отдел записи актов гражданского состояния.
The Procurement Office was short staffed and experiencing backlogs as a result. Отдел закупок не был полностью укомплектован персоналом, и в результате этого в нем накопился определенный объем невыполненной работы.
"Embassy Consular Office of the Republic of Romania". Там же находится и консульский отдел посольства.
The Office of Internal Affairs of the California Department of Corrections also may decide that a given investigation should be carried out by an independent investigator. Отдел внутренних дел Управления исправительных учреждений Калифорнии имеет право поручить проведение расследования независимому внешнему следователю.
For example, the Local Register Office of Helsinki refuses to register persons whose identity is unestablished. Например, местный отдел регистрации актов гражданского состояния Хельсинки отказывается регистрировать индивидуумов, чья личность не установлена.
The O.D.C. Office of Defense Cooperation. ООС - Отдел Оборонного Сотрудничества, миссис Ламберт.
Accordingly, help for the Office is unlikely to come anytime soon. Поэтому Отдел вряд ли может рассчитывать на скорое поступление помощи.
The Council noted that the Office had even declined representation in a case where a Dispute Tribunal judge had recommended that the Office represent the applicant and the judgement regretted that action. Совет отметил, что Отдел даже отказался осуществлять представительство в деле, в котором судья Трибунала по спорам рекомендовал, чтобы Отдел представлял заявителя, и в окончательном решении выразил сожаление в связи с таким отказом.
The report recommended that the case should be referred to the Armed Forces Division in the Procurator's Office. В докладе содержалась рекомендация передать дело в отдел прокуратуры по делам вооруженных сил.
They reported that the Military Procurator's Office of the North Caucasus Military District established a special unit to investigate crimes against the civilian population. В военной прокуратуре Северокавказского военного округа создан следственный отдел по расследованию преступлений, совершенных против мирного населения.
A professionalized Office of Counsel should be established and located in the proposed Office of the Administration of Justice. В структуре предлагаемого управления по вопросам отправления правосудия необходимо создать укомплектованный профессиональными кадрами отдел правовых консультаций.
The Office of Detainee Affairs in the Office of the Under Secretary of Defense for Policy coordinates this process of review. Координация этого процесса обзора возложена на Отдел по делам лиц, содержащихся под стражей, секретариата заместителя министра обороны по политическим вопросам.
A delegation was pleased that the Ethics Office was located in the Executive Office, thereby acknowledging the importance of this Office to the High Commissioner and his management of the organization. Одна делегация выразила удовлетворение в связи с тем, что Отдел по этике действует в рамках Исполнительной канцелярии, как свидетельство важности этого Отдела для Верховного комиссара и осуществлениям им руководства организацией.
The Office would comprise the Office of the Chief Information Technology Officer, a Strategic Management Service, an Infrastructure Management Service and an Application Management Division. Управление будет включать в себя канцелярию ГСИТ, службу стратегического управления, Службу управления инфраструктурой и Отдел управления приложениями.
IS3.11 The activities are directed by the Office of the Chief, Commercial Activities Service, with common services, such as stamp design and computer-related functions, being coordinated through the UNPA Global Office. РП3.11 Деятельностью в данной области руководит Канцелярия начальника Службы коммерческой деятельности, при этом такие общие услуги, как оформление марок и осуществление связанных с компьютерной техникой функций, координируются через Отдел глобальных операций ЮНПА.
In July 2008, a one-year pilot programme was undertaken in which the Communications and Public Information Office was transferred from the Office of the Special Representative of the Secretary-General to the Mission Support component. В июле 2008 года была развернута рассчитанная на один год экспериментальная программа, в рамках которой Бюро по вопросам коммуникации и общественной информации было переведено из состава Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря в Отдел вспомогательного обслуживания Миссии.
In addition, CPEM receives technical support from the Directorate, Sub-directorate, Legal Office, Planning Office, Internal Control Office, Transport Office, Security Office, Human Resources Office and the Administrative and Financial Office of DAPR. Техническую поддержку КПЕМ оказывают дирекция, субдирекция, юридическая служба, служба планирования, служба внутреннего контроля, транспортная служба, служба безопасности, отдел кадров, а также административная и финансовая службы ДАПР.
4.4 The Criminal Investigations Office submitted a Statement of Facts to the Vienna Public Prosecutor's Office on 9 August 1996 reporting on the results of its investigations. 4.4 9 августа 1996 года Отдел уголовных расследований представил Государственной прокуратуре в Вене отчет о результатах проведенного им расследования.
The Regional Aviation Safety Office was established and became operational in February 2007 only, following the recruitment of the Chief of the Office. Региональный отдел по вопросам безопасности полетов был учрежден и начал работать лишь в феврале 2007 года, после того как был назначен его начальник.
The Public Prosecutor's Office has established, by ministerial order, the first specialist unit for the offence of domestic violence. Прокуратура на основании министерского постановления учредила первый Специальный отдел по расследованию преступлений, связанных с насилием в семье.
The External Relations Office at headquarters is closely monitoring advance authorizations and is constantly in touch with donors regarding unpaid pledges. Отдел внешних связей в штаб-квартире внимательно следит за выдачей разрешений на выплату авансов и поддерживает постоянные контакты с донорами в связи с невыплаченными объявленными взносами.
Madagascar is contributing to this through the National Central Office of Interpol, which has ongoing contact with other Member States. Менее значительный вклад в обмен информацией со специальными службами ряда стран, в частности Соединенных Штатов Америки, Франции и Российской Федерации, вносит созданный в 2002 году отдел по борьбе с терроризмом министерства общественной безопасности.
For this purpose the Arms Monitoring Office continued to operate out of five sector commands, co-located with the UNMIN regional offices. Для этого Отдел по наблюдению за вооружениями продолжал свою деятельность, опираясь на пять секторальных командований, где его сотрудники размещаются в тех же помещениях, что и региональные отделения МООНН.
Source: MEST Inspectorate Office, 2005 Источник: Инспекционный отдел Министерства образования, науки и технологий, 2005 год.
Travel for the Assistant Secretary-General of the Office of Mission Support is also included for administrative reasons. По административным причинам сюда отнесены также ассигнования для покрытия расходов в связи с поездками помощника Генерального секретаря, возглавляющего Отдел материально-технического обеспечения.