Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Office - Отдел"

Примеры: Office - Отдел
The Government created the Fight against Impunity Unit inside the human rights and international humanitarian law Presidential Programme within the Office of the Vice-President of the Republic. В порядке выполнения Президентской программы по правам человека и международному гуманитарному праву правительство создало при канцелярии вице-президента Республики отдел по борьбе с безнаказанностью.
The Staff Counsellor's Office (Medical Services Division) has implemented a psychosocial support programme for field deployed staff, including the following: Канцелярия консультанта персонала (Отдел медицинского обслуживания) осуществляет программу психологической поддержки развернутому на местах персоналу, включая:
In the same resolution, the Assembly decided to create an Office of the Ombudsman for the Secretariat, funds and programmes, as well as a Mediation Division. В этой же резолюции Ассамблея постановила создать Канцелярию Омбудсмена для Секретариата, фондов и программ, а также Отдел посредничества.
The Secretary-General states that the present staffing of the Office of Staff Legal Assistance must be strengthened in order for it to fulfil its mandate. Генеральный секретарь заявляет, что нынешний штат Отдела юридической помощи персоналу необходимо укрепить, с тем чтобы Отдел мог выполнять свой мандат.
The Office of Administration of the Extraordinary Chambers intends to conduct a comprehensive review of all additional requirements and undertake a fund-raising campaign on the basis of the review. Административный отдел чрезвычайных палат намерен провести всеобъемлющий обзор всех дополнительных потребностей и организовать кампанию по сбору средств на основе результатов этого обзора.
The Office continued to assess the status of implementation of the Comprehensive Peace Agreement, as well as other relevant agreements, and monitored proceedings of the Constituent Assembly. Отдел продолжал анализировать ход выполнения Всеобъемлющего мирного соглашения, а также других соответствующих соглашений, и следил за работой Учредительного собрания.
Deputy Director's Office, Presidential Commission on Human Rights, COPREDEH Отдел Президентской комиссии по правам человека (КОПРЕДЕХ)
Both the Office of Staff Legal Assistance and management legal representatives assert that they have insufficient staff members to represent their respective clients adequately before the new Tribunals. Как Отдел юридической помощи персоналу, так и юридические представители администрации утверждают, что им не хватает сотрудников для надлежащего представления своих клиентов в новых Трибуналах.
The Legal Office continues to provide unified legal service for the Fund's management and operations in the New York and Geneva offices. Юридический отдел по-прежнему обеспечивает согласованное юридическое обслуживание в связи с административной и оперативной деятельностью Фонда в отделениях в Нью-Йорке и Женеве.
Despite the limited staffing spread over multiple duty stations, the Office of Staff Legal Assistance has made considerable accomplishments in its first two years of operation. Несмотря на ограниченность кадровых ресурсов, разбросанных по многочисленным местам службы, Отдел юридической помощи персоналу добился в первые два года своего функционирования значительных успехов.
For example, the Office launched an online legal course, compulsory for all managers, which contains several chapters on legal issues related to the internal justice system. Например, Отдел организовал онлайновый правовой курс, обязательный для всех руководителей и содержащий несколько глав, посвященных правовым вопросам, связанным с внутренней системой правосудия.
The Office of Staff Legal Assistance had been engaged in the vital task of supporting staff with counsel and other legal services. Отдел юридической помощи персоналу выполнял важную задачу, оказывая сотрудникам помощь, заключающуюся в юридическом консультировании и предоставлении других юридических услуг.
The University of Aruba's Office of International Affairs of is responsible for signing agreements on cooperation with universities and higher education and research institutions. Международный отдел Университета Арубы отвечает за заключение соглашений о сотрудничестве с университетами, учреждениями высшего образования и исследовательскими учреждениями.
The Office of the Chief of Staff's Advisor on Women's Issues has been taking part in this gathering for several years. Вот уже в течение нескольких лет в этом мероприятии принимает участие отдел советника начальника штаба по проблемам женщин.
The Assembly has recognized that the Office provides assistance to staff in an independent and impartial manner (see resolution 65/251, para. 36). Ассамблея признала, что Отдел оказывает помощь персоналу независимым и беспристрастным образом (см. резолюцию 65/251, пункт 36).
The Office already had an established mechanism for the follow-up and monitoring of recommendations of oversight bodies, which was led by the Division for Management. В рамках Управления уже создан механизм контроля за выполнением рекомендаций органов надзора, работой которого руководит Отдел по вопросам управления.
The Office of Human Resources Management, via its Learning, Development and Human Resources Services Division, provides training to all Departments and offices away from Headquarters. Управление людских ресурсов через свой Отдел обучения, повышения квалификации и кадровых услуг обеспечивает подготовку для всех департаментов и управлений за пределами Центральных учреждений.
A Juvenile Justice Unit in the Attorney General's Office is working on new principles and strategies for juvenile justice. Отдел ювенальной юстиции в Управлении Генерального атторнея разрабатывает новые принципы и стратегии в этой области.
The Procurement Division and the Office of the Capital Master Plan prepare a presentation on a guaranteed maximum price proposal for the Headquarters Committee on Contracts. Отдел закупок и Управление генерального плана капитального ремонта подготавливают презентацию предложения по максимальной гарантированной цене для Комитета Центральных учреждений по контрактам.
United Nations Statistics Division and the Statistical Office of the European Commission (Eurostat) Статистический отдел Организации Объединенных Наций и Статистическое бюро Европейской комиссии (Евростат)
Senior Public Prosecutor, International Cooperation and Human Rights Division, Office of the Prosecutor General of Egypt Старший государственный прокурор, отдел международного сотрудничества и прав человека, генеральная прокуратура Египта
Director, Assets Declaration Unit, Office of the Ombudsman Директор, отдел декларации доходов, управление омбудсмена
(b) The Garda Racial and Intercultural Office monitors the implementation of the policy; Ь) Полицейский отдел расовых и межкультурных отношений контролирует осуществление этой политики;
A human rights unit in the Ministry of Justice and the Office of the Prosecutor had been established specifically to deal with individual human rights complaints. В Министерстве юстиции и прокуратуре был образован отдел по правам человека специально для рассмотрения индивидуальных жалоб о нарушении прав человека.
The Garda (Police) Racial and Intercultural Office has also published a booklet 'Your Police Service in Intercultural Ireland'. Отдел расовых и межкультурных отношений также опубликовал брошюру "Ваша полицейская служба в межкультурной Ирландии".