The headquarters construction office will undertake substantial responsibility for overseeing the construction of the United Nations integrated headquarters. |
На отдел строительства будут возложены значительные обязанности по обеспечению надзора за строительством комплекса штаб-квартиры Организации Объединенных Наций. |
Accountability mechanisms have been strengthened, audit compliance has improved, and the office of ethics has been established. |
Укрепились механизмы отчетности, улучшилась ситуация с реагированием на результаты ревизий, был создан отдел по этике. |
An office responsible for addressing allegations of arbitrary action by law enforcement personnel had recently been established at the Ministry. |
В этом Министерстве недавно был создан Отдел по рассмотрению заявлений о произвольных действиях сотрудников правоохранительных органов. |
The spouses would then submit this duly signed document to a registry office to have the marriage officially recognized. |
Фактически для официального признания брака супруги должны предоставить в отдел записи актов гражданского состояния должным образом подписанный документ. |
The office is staffed by two Aviation Safety Officers following the realignment of posts from UNOMIG and UNMIK. |
Этот отдел укомплектован двумя сотрудниками по вопросам авиационной безопасности, должности которых были переведены из МООННГ и МООНК. |
The office collects information from the parties to a transaction, enters it into a computer and issues certificates. |
Отдел собирает информацию об участниках сделок, заносит ее в компьютер и выдает свидетельства. |
In 2006, DOI set up a new bureau and office specifically to assist American Indians and Alaska Natives. |
В 2006 году МВД создало новое бюро и отдел конкретно для оказания содействия американским индейцам и коренным жителям Аляски. |
A national office for HIV/AIDS was established in 2006 within the institute of public health of Serbia. |
В 2006 году при институте государственного здравоохранения Сербии был создан национальный отдел по проблемам ВИЧ/СПИДа. |
The Supreme Court has also organized an office to address the same issue. |
Соответствующий отдел был организован и Верховным судом для решения той же проблемы. |
The Ministry also set up an office dedicated to the protection of salaries. |
Министерство также создало специальный отдел по вопросам защиты заработной платы. |
The Division has developed office guidelines (dated 1 April 2009), which have been reviewed by OIOS. |
Отдел разработал служебные руководящие указания (от 1 апреля 2009 года), которые были рассмотрены УСВН. |
The Statistics Division organizes fellowships for statisticians of developing countries to work at its office. |
Статистический отдел организует предоставление стипендий статистикам из развивающихся стран, с тем чтобы они имели возможность поработать в одном из подразделений Отдела. |
Once the investigation phase was over, the case was forwarded to the competent government prosecutor's office. |
После завершения стадии расследования дело было препровождено в компетентный отдел государственной прокуратуры. |
The Accounts Division will update the status to "country office corrected" when it obtains evidence that appropriate action has been taken. |
Получив доказательства того, что соответствующие меры приняты, Отдел счетов меняет его на статус «исправлено страновым отделением». |
On cases of enforced disappearance, Guatemala has established a special unit on human rights in the Prosecutor's office. |
Для рассмотрения случаев недобровольных исчезновений Гватемала учредила специальный отдел по правам человека в прокуратуре. |
You want the transplant office on the fourth floor. |
Отдел по пересадке органов на 4-ом этаже. |
Again, ma'am, you want the transplant office. |
Повторяю, вам нужен отдел по пересадке органов. |
And that is exactly why we have internal affairs and the A.S.A.'s office investigating. |
Именно для этого у нас есть отдел внутренних расследований и офис окружного прокурора. |
Hiring office is just beyond the tennis courts. |
Отдел по набору сотрудников сразу за теннисными кортами. |
The liaison, administrative and procurement office of the Force is located in UNIFIL House in Beirut. |
Отдел по связи, административным вопросам и закупкам размещается в Доме ВСООНЛ в Бейруте. |
My office will handle the press from here on. |
С этого момента прессой займется мой отдел. |
I will get these to the revenue office. |
Я передам это в финансовый отдел. |
To this end, the office is proposing to increase its staffing table by three Human Rights Officers to meet this additional task. |
В этой связи Отдел предлагает для выполнения этой дополнительной задачи увеличить численность своего персонала на три сотрудника по вопросам прав человека. |
The building will include a screening area, pass and identification office, security command centre and related security support spaces. |
В здании будет находиться контрольная зона, отдел по проверке пропусков и удостоверений личности, командный центр по вопросам безопасности и смежные вспомогательные зоны действия служб безопасности. |
With respect to finance functions, only a cashier's office would remain in Port-au-Prince to process payments to staff members and vendors located in Haiti. |
Что касается финансовых функций, то в Порт-о-Пренсе останется только кассовый отдел для обеспечения выплат сотрудникам и подрядчикам, расположенным в Гаити. |