| The headquarters construction office will undertake substantial responsibility for overseeing the construction of the United Nations integrated headquarters. | На отдел строительства будут возложены значительные обязанности по обеспечению надзора за строительством комплекса штаб-квартиры Организации Объединенных Наций. |
| Accountability mechanisms have been strengthened, audit compliance has improved, and the office of ethics has been established. | Укрепились механизмы отчетности, улучшилась ситуация с реагированием на результаты ревизий, был создан отдел по этике. |
| An office responsible for addressing allegations of arbitrary action by law enforcement personnel had recently been established at the Ministry. | В этом Министерстве недавно был создан Отдел по рассмотрению заявлений о произвольных действиях сотрудников правоохранительных органов. |
| The spouses would then submit this duly signed document to a registry office to have the marriage officially recognized. | Фактически для официального признания брака супруги должны предоставить в отдел записи актов гражданского состояния должным образом подписанный документ. |
| The office is staffed by two Aviation Safety Officers following the realignment of posts from UNOMIG and UNMIK. | Этот отдел укомплектован двумя сотрудниками по вопросам авиационной безопасности, должности которых были переведены из МООННГ и МООНК. |
| The office collects information from the parties to a transaction, enters it into a computer and issues certificates. | Отдел собирает информацию об участниках сделок, заносит ее в компьютер и выдает свидетельства. |
| In 2006, DOI set up a new bureau and office specifically to assist American Indians and Alaska Natives. | В 2006 году МВД создало новое бюро и отдел конкретно для оказания содействия американским индейцам и коренным жителям Аляски. |
| A national office for HIV/AIDS was established in 2006 within the institute of public health of Serbia. | В 2006 году при институте государственного здравоохранения Сербии был создан национальный отдел по проблемам ВИЧ/СПИДа. |
| The Supreme Court has also organized an office to address the same issue. | Соответствующий отдел был организован и Верховным судом для решения той же проблемы. |
| The Ministry also set up an office dedicated to the protection of salaries. | Министерство также создало специальный отдел по вопросам защиты заработной платы. |
| The Division has developed office guidelines (dated 1 April 2009), which have been reviewed by OIOS. | Отдел разработал служебные руководящие указания (от 1 апреля 2009 года), которые были рассмотрены УСВН. |
| The Statistics Division organizes fellowships for statisticians of developing countries to work at its office. | Статистический отдел организует предоставление стипендий статистикам из развивающихся стран, с тем чтобы они имели возможность поработать в одном из подразделений Отдела. |
| Once the investigation phase was over, the case was forwarded to the competent government prosecutor's office. | После завершения стадии расследования дело было препровождено в компетентный отдел государственной прокуратуры. |
| The Accounts Division will update the status to "country office corrected" when it obtains evidence that appropriate action has been taken. | Получив доказательства того, что соответствующие меры приняты, Отдел счетов меняет его на статус «исправлено страновым отделением». |
| On cases of enforced disappearance, Guatemala has established a special unit on human rights in the Prosecutor's office. | Для рассмотрения случаев недобровольных исчезновений Гватемала учредила специальный отдел по правам человека в прокуратуре. |
| You want the transplant office on the fourth floor. | Отдел по пересадке органов на 4-ом этаже. |
| Again, ma'am, you want the transplant office. | Повторяю, вам нужен отдел по пересадке органов. |
| And that is exactly why we have internal affairs and the A.S.A.'s office investigating. | Именно для этого у нас есть отдел внутренних расследований и офис окружного прокурора. |
| Hiring office is just beyond the tennis courts. | Отдел по набору сотрудников сразу за теннисными кортами. |
| The liaison, administrative and procurement office of the Force is located in UNIFIL House in Beirut. | Отдел по связи, административным вопросам и закупкам размещается в Доме ВСООНЛ в Бейруте. |
| My office will handle the press from here on. | С этого момента прессой займется мой отдел. |
| I will get these to the revenue office. | Я передам это в финансовый отдел. |
| To this end, the office is proposing to increase its staffing table by three Human Rights Officers to meet this additional task. | В этой связи Отдел предлагает для выполнения этой дополнительной задачи увеличить численность своего персонала на три сотрудника по вопросам прав человека. |
| The building will include a screening area, pass and identification office, security command centre and related security support spaces. | В здании будет находиться контрольная зона, отдел по проверке пропусков и удостоверений личности, командный центр по вопросам безопасности и смежные вспомогательные зоны действия служб безопасности. |
| With respect to finance functions, only a cashier's office would remain in Port-au-Prince to process payments to staff members and vendors located in Haiti. | Что касается финансовых функций, то в Порт-о-Пренсе останется только кассовый отдел для обеспечения выплат сотрудникам и подрядчикам, расположенным в Гаити. |