Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Office - Отдел"

Примеры: Office - Отдел
The United Nations Financing for Development Office, working in cooperation with UNCTAD, the United Nations Development Programme (UNDP) and other major institutional stakeholders, could serve as a focal point to receive and disseminate such proposals. Отдел Организации Объединенных Наций по вопросам финансирования развития, работающий в сотрудничестве с ЮНКТАД, Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и другими крупными заинтересованными организациями, может служить координационным центром по получению и распространению подобных предложений.
In collaboration with DPP and the Information Technology Division, the Evaluation Office evaluated ChildInfo, a strategic information system for the management of country databases on the situation of children and on the achievement of key development goals at the country level. В сотрудничестве с Отделом по вопросам политики и планирования и Отделом информационной технологии Отдел оценки произвел экспертизу «ChildInfo» - стратегической информационной системы для ведения страновых баз данных о положении детей и достижении ключевых целей в области развития на страновом уровне.
The Regional Aviation Safety Office at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, will continue to provide oversight on aviation safety for UNOMIG, the United Nations Mission in Kosovo and UNLB as a means of optimizing the use of existing resources. В целях оптимизации использования имеющихся ресурсов Региональный отдел по вопросам безопасности полетов Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, будет продолжать осуществлять надзор за безопасностью полетов в МООННГ, Миссии Организации Объединенных Наций в Косово и на БСООН.
The Office of Hawaiian Relations within the Department of the Interior was established in the fall of 2005 to "preserve and promote Hawaii's natural and historic resources and the Native Hawaiian culture." Осенью 2005 года в министерстве внутренних дел был создан Отдел отношений с Гавайскими островами, занимающийся "сохранением и пропагандой природных и исторических ценностей Гавайских островов и культуры их коренного населения".
That Office is responsible for implementing the DOJ guidance on racial profiling and continues to work with all DHS components to update and strengthen racial profiling training of law enforcement personnel. Этот отдел, отвечающий за применение инструкции МЮ по вопросам расового профилирования, вместе со всеми подразделениями МНБ продолжает работать над актуализацией и совершенствованием учебной программы по вопросам расового профилирования для сотрудников правоохранительных органов.
The UNTAET Human Rights Office is seeking human rights technical assistance in order to respond to the following urgent needs: Отдел по правам человека ВАООНВТ нуждается в технической помощи в области прав человека в целях решения следующих неотложных задач:
(a) The former Programme Review Committee requested the Central Evaluation Office to conduct an evaluation of cost-sharing modalities in Latin America with a view to assessing the effects of this mechanism, particularly in terms of capacity-building efforts; а) бывший Комитет по обзору программ просил Центральный отдел оценки провести оценку форм совместного несения расходов в Латинской Америке с целью определить отдачу от этого механизма, прежде всего с точки зрения усилий по созданию потенциала;
Kenny Kapinga (Botswana), Senior Superintendent, Senior Staff Officer, Legal Services, Office of the Commissioner of Police, Police Headquarters Кенни Капинга (Ботсвана), старший суперинтендант, старший сотрудник, Юридическая служба, Отдел комиссара полиции, Главное управление полиции
DPP has revised the guidance issued to country offices for annual planning and field monitoring, and the Evaluation Office has revised the guidance for the development and use of annual integrated monitoring and evaluation plans. Отдел политики и планирования пересмотрел руководство для представительств в странах по вопросам ежегодного планирования и контроля деятельности на местах, а Управление оценки пересмотрело руководство по вопросам разработки и применения ежегодных комплексных планов контроля и оценки.
The Committee discussed and provided further guidance on the study on gender mainstreaming in programme budgets in the United Nations system (task manager: Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, with the Division for the Advancement of Women). Комитет обсудил ход проведения исследования по вопросам учета гендерных аспектов в бюджетах по программам в системе Организации Объединенных Наций и вынес в этой связи дополнительные рекомендации (куратор: Канцелярия Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин и Отдел по улучшению положения женщин).
There is now machinery to address women's rights through the Minister for Women in the Cabinet, supported by the women's unit which, since June 1998, has been located within the Cabinet Office at the heart of the Government. В настоящее время вопросы, касающиеся прав женщин, могут решаться через министра по делам женщин в кабинете, опирающегося в своей деятельности на отдел по положению женщин, который с июня 1998 года действует в канцелярии кабинета непосредственно при правительстве.
(e) Although the Office of Legal Affairs has issued internal guidelines on the selection and engagement of outside counsel, it continued to decline to obtain outside legal services through the Procurement Division; ё) несмотря на то, что Управление по правовым вопросам опубликовало внутренние руководящие принципы отбора и найма внешних юрисконсультов, оно продолжало отказываться от приобретения услуг внешних юристов через Отдел закупок;
The Military Division itself was restructured during the period and now consists of five organizational units as follows: Office of the Military Adviser, Current Military Operations Service, Military Planning Service, Force Generation and Military Personnel Service and Training and Evaluation Service. В указанный период Отдел по военным вопросам также был реорганизован и в настоящее время состоит из следующих пяти организационных подразделений: Канцелярии Военного советника, Службы текущих военных операций, Службы военного планирования, Службы формирования сил и личного состава и Службы обучения и оценки.
1993 Chairman, Group of Experts to examine ways of fostering greater reliance on model treaties for crime prevention and criminal justice, United Nations Office at Vienna, Crime Prevention and Criminal Justice Branch. 1993 год Председатель, Группа экспертов по изучению способов более широкого использования типовых договоров в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, Отделение Организации Объединенных Наций в Вене, Отдел по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
In August 1993, the Internal Audit Division (now part of the Office of Internal Oversight Services) identified erroneous payments of mission subsistence allowance made to civilian staff by UNIKOM, and recommended that the Mission conduct a review and recover all mission subsistence allowance overpayments. В августе 1993 года Отдел внутренней ревизии (ныне входит в состав Управления служб внутреннего надзора) выявил нарушения с выплатой суточных участников миссии гражданскому персоналу в ИКМООНН и рекомендовал Миссии провести обзор и взыскать всю переплаченную сумму суточных участников миссии.
As part of the Secretary-General's reform measures, the Crime Prevention and Criminal Justice Division was strengthened and transformed into the Centre for International Crime Prevention and is now part of the Office for Drug Control and Crime Prevention. В рамках мер по проведению реформы, принимаемых Генеральным секретарем, Отдел по предупреждению преступности и уголовному правосудию был укреплен и преобразован в Центр по предупреждению международной преступности, который организационно входит сейчас в Управление по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности.
Department of Economic and Social Information and Policy Analysis (DESIPA); Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs; Economic Commission for Africa (ECA); and United Nations Development Programme (UNDP). Департамент по экономической и социальной информации и анализу политики (ДЭСИАП); Отдел по вопросам океана и морскому праву, Управление по правовым вопросам; Экономическая комиссия для Африки (ЭКА); Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The new Department of Economic and Social Affairs, of which the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women are a part, is the Secretariat entity responsible for economic and social issues. Департамент по экономическим и социальным вопросам, в состав которого входят Канцелярия Специального советника Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин и Отдел по улучшению положения женщин, является подразделением Секретариата, ответственным за экономические и социальные вопросы.
The Office of the Special Adviser and the Division for the Advancement of Women contributed to the World Summit on Sustainable Development in September 2002 and to the Preparatory Committee for the World Summit on the Information Society. Канцелярия Специального советника и Отдел по улучшению положения женщин внесли свой вклад в проведение Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и в работу Подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
The establishment of the net four Professional posts described above will be largely offset by the following reductions in general service staff posts: OHR; DMS; Information, Executive Board and Resource Mobilization Division; and the Office of the Executive Director. Учреждение четырех должностей категории специалистов, о которых говорилось выше), будет во многом компенсироваться сокращением следующих должностей категории общего обслуживания: УЛР; ОУО; Отдел информации, мобилизации ресурсов и по делам Исполнительного совета; и Канцелярия Директора-исполнителя.
Together with the evaluation units of the United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Health Organization (WHO), the Evaluation Office conducted a review of the WHO/UNICEF/UNFPA Coordinating Committee on Health (CCH). Совместно с подразделениями по оценке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Отдел оценки провел обзор деятельности Координационного комитета ВОЗ/ЮНИСЕФ/ЮНФПА по вопросам здравоохранения (ККЗ).
The Evaluation Office also conducted an assessment on how UNICEF learns from evaluation findings, which was used in the report submitted by the Secretary-General to the Economic and Social Council on how lessons from evaluation are used at country level. Отдел оценки также провел оценку того, как ЮНИСЕФ извлекает уроки из результатов оценки, и это было использовано в докладе, представленном Генеральным секретарем Экономическому и Социальному Совету по вопросу о том, как уроки, извлекаемые из оценки, используются на страновом уровне.
(b) The Evaluation Office provides functional leadership, evaluation standards and guides, and supports regional offices, which in turn ensure coaching to country offices; Ь) Отдел оценки обеспечивает руководство данной сферой деятельности, определяет стандарты и руководящие принципы оценок и оказывает содействие региональным отделениям, которые, в свою очередь, помогают страновым отделениям;
Within the Department of Homeland Security, the Bureau of Immigration and Customs Enforcement (ICE), Office of Detention and Removal Operations (DRO) detains approximately 19,000 aliens in Service Processing Centers, Contract Detention Facilities and local facilities through Inter-governmental Service Agreements (IGSA). В рамках министерства национальной безопасности Бюро по иммиграционным и таможенным вопросам (БИТ) Отдел содержания под стражей и высылке (ОССВ) содержит под стражей приблизительно 19000 иностранцев в служебных центрах оформления, договорных пунктах содержания и местных учреждениях на основании межправительственных соглашений по обслуживанию (МПС).
In this case, the OIG did pursue the investigation as an administrative matter after prosecution was declined, and as noted above, the BOP Office of Internal Affairs is continuing its investigation into this matter. В данном случае КГИ проводила расследование как раз в административном порядке после того, как судебное преследование было сочтено нецелесообразным, и, как указывалось выше, отдел внутренних дел ФУТ продолжает расследование по данному делу.