Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Office - Отдел"

Примеры: Office - Отдел
With other relevant parts of the Department, the Division engages in partnerships, particularly with the United Nations Development Programme and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, for the development of national policing institutions and judicial and correctional systems. Вместе с другими соответствующими подразделениями Департамента Отдел устанавливает партнерские отношения, особенно с Программой развития Организации Объединенных Наций и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, в интересах создания национальных органов полиции и судебных и пенитенциарных систем.
The Office of the Human Rights Procurator of Guatemala has an international instruments and mechanisms unit, which follows up the recommendations of international committees that consider Guatemala's periodic reports on the human rights situation in Guatemala. При Прокуратуре по правам человека Гватемалы (ППЧ) имеется Отдел по международным правовым механизмам и документам, в функции которого входит наблюдение за выполнением рекомендаций международных комитетов, которые занимаются оценкой периодических докладов Гватемалы о соблюдении прав человека в Гватемале.
The Police Division met informally with the Special Committee on Peacekeeping Operations members in 2004, during which time the Office of Legal Affairs explained that the legal status of police, including formed police units, was "experts on mission". Отдел по вопросам полиции в 2004 году провел неофициальную встречу с членами Специального комитета по операциям по поддержанию мира, в ходе которой представитель Управления по правовым вопросам объяснил, что правовой статус полицейских, в том числе в составе регулярных полицейских подразделений, является статусом экспертов в командировках.
9.78 Responsibility for implementation of the subprogramme is vested in the Development Policy and Analysis Division, which was formed based on the merger of the Development Policy and Planning Office and the Economic Monitoring and Assessment Unit. 9.78 Ответственность за осуществление данной подпрограммы возложена на Отдел политики и анализа в области развития, который был образован путем объединения Управления по политике и планированию в области развития с Группой экономического мониторинга и оценки.
The division also contains several bureaus: Alaska Bureau of Investigation (ABI), Alaska State Fire Marshal Office, Alaska Bureau of Alcohol and Drug Enforcement (ABADE), Alaska Bureau of Highway Patrol, and Alaska Bureau of Judicial Services. Отдел также содержит несколько бюро: Бюро расследований Аляски (англ. ABI), Управление пожарного маршла Аляски, Бюро по контролю за алкоголем и наркотиками Аляски (англ. ABADE), Аляскинское бюро патрулирования дорог и Аляскинское бюро судебных приставов.
The Division and the United Nations Project Office on Governance jointly organized a special high-level meeting on essential leadership capacities and actions for transformational government, held in June 2013 during the United Nations Public Service Forum. Отдел и Бюро по проектам Организации Объединенных Наций в области государственного управления совместно организовали специальное совещание высокого уровня, посвященное необходимому руководящему потенциалу и мерам в поддержку трансформационного управления и проведенное в июне 2013 года в ходе Форума Организации Объединенных Наций по вопросам государственной службы.
The Committee further notes that a new Executive Office is proposed for the Department's administration while the Field Operations Division, which has been proposed to be integrated into the new Department, is now covering all operational activities, including staff administration. Комитет также отмечает, что для административного управления Департаментом предлагается создать новую административную канцелярию, хотя Отдел полевых операций, который предлагается перевести в этот новый Департамент, в настоящее время ведает всей оперативной деятельностью, в том числе и вопросами административного управления персоналом.
The Internal Audit Division, the Central Monitoring Unit, the Central Evaluation Unit and Management Advisory Services were consolidated under the new Office for Inspections and Investigations as of 24 August 1993 in order to provide comprehensive audit, inspection and investigation services to the Organization. Отдел внутренней ревизии, Группа централизованной оценки, Группа централизованного контроля и Консультативная служба по вопросам управления были с 24 августа 1993 года включены в состав нового Управления инспекций и расследований для предоставления Организации комплексных услуг по вопросам ревизий, инспекций и расследований.
The Division consists of the Director's Office, which includes the BFHI and Operation Units, the Child Rights and Public Policy Section, the National Committee Section, the NGO Section and the Public Participation Section. Отдел состоит из Канцелярии Директора, в которую входят Группа по Педиатрической инициативе и Группа по операциям, Секция по правам ребенка и общественной политике, Секция по связям с национальными комитетами, Секция по связям с НПО и Секция по вопросам участия общественности.
Once the mission had been established, the Field Operations Division and the Department of Peace-keeping Operations, including the Military Adviser's Office, coordinated the requirements for the plan of action worked out by the Department of Peace-keeping Operations and submitted cost estimates to the Controller. После организации миссии Отдел полевых операций и Департамент по операциям по поддержанию мира, включая Канцелярию военного консультанта, координируют требования в отношении плана действий, который разрабатывается Департаментом по операциям по поддержанию мира, и представляют смету расходов Контролеру.
Previous posts: Technical Manager, Ministry of Defence (1975-1980); Inspector, Central Board of Inspection and Control (1980-1993); Technical Manager, Scientific Office (1973-1975). Предыдущие должности: технический руководитель, министерство обороны (1975-1980 годы); инспектор, Центральный совет по инспекции и контролю (1980-1993 годы); технический руководитель, научный отдел (1973-1975 годы).
The Office is planning to expand its home page to include information on all space objects launched into outer space provided by Member States to the United Nations under the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space. Этот Отдел планирует расширить свою информационную страницу, чтобы обеспечить доступ к информации по всем запущенным в космическое пространство космическим объектам, предоставляемой государствами - членами Организации Объединенных Наций в соответствии с Конвенцией о регистрации объектов, запущенных в космическое пространство.
(c) The Office for Judicial Affairs, which will be responsible for the organization and oversight of the judicial system, authentication of legal documentation and related activities. с) Отдел по судебным вопросам, который будет отвечать за организацию судебной системы и надзор за ней, установление подлинности юридических документов и связанную с этим деятельность.
As a result of the establishment of the Office, the Management Advisory Service merged with the Internal Audit Division to form the Audit and Management Control Division, the Investigation Unit was formed and the inspection function was added to the Central Monitoring Unit. В результате создания Управления Консультативная служба по вопросам управления была объединена с Отделом внутренней ревизии и образован Отдел ревизионного и управленческого контроля, была создана Группа по расследованиям, а на Центральную группу по обзору была дополнительно возложена функция по проведению инспекций.
The Peace-keeping Financing Division in the Office of Programme Planning, Budget and Accounts has the responsibility for preparing and submitting the Secretary-General's budgets for peace-keeping operations to the General Assembly. На Отдел финансирования операций по поддержанию мира Управления по планированию программ, бюджету и счетам возложена обязанность по подготовке и представлению Генеральной Ассамблее предложенных Генеральным секретарем смет расходов операций по поддержанию мира.
The United Nations International Law Commission through the Codification Division of the Office of Legal Affairs plans to publish a collection of essays on public international law by members of the International Law Commission as a contribution to the United Nations Decade of International Law. Комиссия международного права Организации Объединенных Наций через Отдел кодификации Управления по правовым вопросам планирует опубликовать подборку статей по вопросам публичного международного права, авторами которых являются члены Комиссии международного права, в качестве своего вклада в проведение Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций.
The distribution of the 148 posts was as follows: 106 posts for the Department of Peace-keeping Operations (including the Field Operations Division); 3 posts for the Office of Inspections and Investigations and 39 posts for various units in the Department of Administration and Management. Эти 148 должностей распределялись следующим образом: 106 должностей - для Департамента операций по поддержанию мира (включая Отдел полевых операций), 3 - для Управления инспекций и расследований и 39 - для различных подразделений в составе Департамента по вопросам администрации и управления.
Specific and separate organizational units dealing with related issues such as the United Nations Sudano-Sahelian Office (UNSO) and the Global Environment Facility (GEF) will be included in this Division; В этот отдел будут включены конкретные и самостоятельные организационные единицы, занимающиеся смежными вопросами, такие, как Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам Судано-сахелианского района (ЮНСО) и Глобальный экологический фонд (ГЭФ);
Subsequently, a new Gender Coordinating Unit (GCU) has been set up this year within the PEACE Initiative Programme (membership of which will be extended to all United Nations agencies in the near future) of the United Nations Coordinator's Office working out of Pakistan. В нынешнем году был создан новый Отдел по вопросам гендерной координации (ОГК) в рамках Программы по мирной инициативе (участие в работе которого в ближайшем будущем будет распространено на все учреждения Организации Объединенных Наций) Управления Координатора Организации Объединенных Наций, расположенного в Пакистане.
The Division and the Office of the High Commissioner will discuss opportunities for cooperation in the area of national machineries for the advancement of women and national human rights institutions, in particular in technical and advisory services aimed at the establishment and/or strengthening of national institutions. Отдел и Управление Верховного комиссара обсудят возможности для развития сотрудничества в области совершенствования национальных механизмов, способствующих улучшению положения женщин, и национальных правозащитных институтов, в частности технических и консультативных служб, занимающихся вопросами создания и/или укрепления национальных институтов.
Mr. Kazuyoshi Matsumoto, Director, Office of International Affairs, Engineering and Safety Department, Road Transport Bureau, Ministry of Transport, Japan; г-н Казуоши Мацумото, директор, Управление международных дел, Отдел по конструкторским разработкам и безопасности, Бюро автомобильного транспорта, министерство транспорта, Япония;
Each regional division is headed by a director who reports to the Under-Secretary-General through an Assistant Secretary-General in the Department, while the Policy Planning Unit reports to the Under-Secretary-General through his Office. Каждый региональный отдел возглавляет директор, который подотчетен заместителю Генерального секретаря через помощника Генерального секретаря в Департаменте, в то время как Группа планирования политики подотчетна заместителю Генерального секретаря через его Канцелярию.
The Office of Legal Affairs evaluates the proposals received from law firms and transmits its detailed analysis and recommendation to the Procurement Division for approval by the Chief of the Procurement Division, or through Procurement Division to the Headquarters Committee on Contracts, as applicable. Управление по правовым вопросам оценивает предложения, поступающие от адвокатских фирм, и передает свой подробный анализ и рекомендации Отделу закупок для утверждения начальником Отдела закупок или же через Отдел закупок в Комитет по контрактам Центральных учреждений, в зависимости от каждого конкретного случая.
The new organizational structure includes, at Headquarters, a Policy, Advocacy and Information Division, the Emergency Liaison Branch, the Executive Office and the secretariat of the Inter-Agency Standing Committee and Executive Committee on Humanitarian Affairs. Новой организационной структурой в Центральных учреждениях предусматриваются Отдел по вопросам политики, пропагандистской деятельности и информации, Сектор по вопросам связи в чрезвычайных ситуациях, Исполнительная канцелярия и секретариат Межучрежденческого постоянного комитета и Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам.
A UNDP training manual on human rights and programming is being finalized and the Management Development and Governance Division of UNDP, in collaboration with the Office of the High Commissioner, is organizing a series of workshops to train UNDP staff and their national counterparts in human rights. Завершается подготовка учебного пособия ПРООН по правам человека и составлению программ, и Отдел развития управленческих кадров и управления, в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара, организует проведение серии семинаров в целях подготовки сотрудников ПРООН и их национальных партнеров по вопросам прав человека.