Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libya - Ливии"

Примеры: Libya - Ливии
He also organized tours and directed the Group of the Theatre de Tunis, which has worked three times in the 'Théâtre de la Ville' (Paris), and also in Algeria, Morocco, Libya, Vienna, Egypt, and Lebanon. Также он организовал и руководил Театром Туниса, труппа театра три раза выступала на сцене парижского 'Théâtre de la Ville', также гастролировала в Австрии Алжире, Марокко, Ливии, Египте и Ливане.
The assault on the Brega oil port was the first major regime counter-offensive against the opposition-held eastern half of Libya, where the population, backed by mutinous army units, rose up and drove out Gaddafi's rule during the first few days of the uprising. Наступление на Брегу, нефтяной порт, стало первым крупным наступлением режима против сил оппозиции в восточной части Ливии, где население, при поддержке мятежных армейских подразделений, подняли восстание и свергли власть Каддафи в течение нескольких дней.
This includes the oil and natural gas reserves in Bolivia, Brazil, Ecuador, Venezuela, Algeria, Angola, Libya, Nigeria, Chad, Gabon and Equatorial Guinea. Они включают запасы нефти и природного газа Боливии, Бразилии, Эквадора, Венесуэлы, Алжира, Анголы, Ливии, Нигерии, Чада, Габона и Экваториальной Гвинеи.
The official main principle of government in Libya was: "Power, wealth and weapons - in the hands of the people." Главный принцип государственного устройства Ливии: «Власть, богатство и оружие - в руки народа».
He had served in Libya twice previously: as the Deputy Chief of Mission (from 2007 to 2009) and as Special Representative to the National Transitional Council (from March 2011 to November 2011) during the Libyan revolution. Служил в Ливии ранее дважды: в качестве заместителя главы миссии (с 2007 по 2009 год), а также в качестве специального представителя в Национальном переходном совете (с марта по ноябрь 2011 года) во время ливийской революции.
In March 1951, he was assigned to form this province's government, and by the end of month, he was assigned to form the provisional federal government of Libya. В марте 1951 г. ему было поручено сформировать правительство этой провинции, а к концу месяца было предложено сформировать временное федеральное правительство Ливии.
The Italians in Libya resided (and many still do) in most major cities like Tripoli (37% of the city was Italian), Benghazi (31%), and Hun (3%). Итальянцы проживали (многие проживают до сих пор) в Ливии в большинстве крупных городов, таких как Триполи (37 % населения города было итальянским), Бенгази (31 %) и Мадиррат-Хун (3 %).
A delegate contended that resolution 1973 (2011) on enforcement action in Libya had gained African support within the Council in part because it acknowledged the African Union's role in mediation there. Один из делегатов заявил, что резолюция 1973 (2011) о мерах принуждения в Ливии получила поддержку африканских стран в Совете отчасти потому, что в ней признавалась роль Африканского союза в посреднических усилиях в этой стране.
Why strike in Libya but not in Darfur - or in Yemen, Bahrain, or Syria? Почему удар наносится по Ливии, а не по Дарфуру или Йемену, Бахрейну или Сирии?
Russia, China, and others believe that the principle was misused in Libya, and that the guiding doctrine of international law remains the UN Charter, which prohibits the use of force except in self-defense, or when authorized by the Security Council. Россия, Китай и другие страны считают, что этот принцип был неверно применен к Ливии и что руководящей доктриной международного права остается Устав ООН, который запрещает применение силы, кроме случаев самообороны или с санкции Совета Безопасности.
Libya's newfound engagement with the US and the EU represents not only a major shift in its international policies and diplomatic posture, but also a major internal reorientation, because the country now wants to develop an economy that is not exclusively based on oil. Вновь налаженное сотрудничество Ливии с США и ЕС представляет собой не только важные изменения в ее международной политике и дипломатическом положении, но и глубокую внутреннюю переориентацию, поскольку страна теперь хочет развивать экономику, которая основывается не только на нефти.
Of course, an ideal scenario implies that the intervention "goes well," and that it does not incite confusion or chaos in Libya or the wider region. Конечно, идеальный сценарий подразумевает, что интервенция "пройдет хорошо" и что она не будет провоцировать беспорядки и хаос в Ливии или на более широкой территории.
I told them that we considered the TNC to be our new legitimate political interlocutors in Libya and were ready to support them, but that in return we expected the TNC to work towards the best standards of transparent democratic government. Я сказал им, что мы рассматривали ПНС в качестве своего нового законного политического собеседника в Ливии и были готовы их поддержать, но в обмен мы ожидали, что ПНС будет стремиться к лучшим стандартам прозрачного демократического правительства.
The United States, in particular, has been far more lenient with regard to the repression of democratic movements in the Gulf than it was in Egypt, Tunisia, or Libya. Соединенные Штаты, в частности, были более терпимы к репрессиям в отношении демократических движений в странах Залива, чем в Египте, Тунисе или Ливии.
At Restrepo, every guy up there was almost killed, including me, including my good friend Tim Hetherington, who was later killed in Libya. В Рестрепо, каждый парень был почти убит, включая меня, включая моего хорошего друга Тима Хетрингтона, который был позже убит в Ливии.
He fell completely in love with the ocean, so when he finally decided that he could no longer be in Libya, late August 2014, he hoped to find work as a diver when he reached Italy. Он без памяти влюбился в океан, поэтому когда он решил, что больше не может оставаться в Ливии, в конце августа 2014 года, он надеялся найти работу в качестве дайвера в Италии.
Until the outbreak of the revolution in Libya, he lectured on Islamic theology, logic, and spirituality at the restored Uthman Pasha Madrassa in Tripoli, and supervised graduate students at the Islamic Call College there. До начала гражданской войны в Ливии он читал лекции по исламскому богословию, логике и духовности в Медресе Османа Паша и руководил аспирантами в Колледже исламского призыва.
United Nations Security Council Resolution 1970 and United Nations Security Council Resolution 1973, on the situation in Libya, were adopted on 26 February and 17 March 2011, respectively. Резолюция Совета Безопасности ООН 1973 - о ситуации в Ливии, принятая Советом Безопасности ООН 17 марта 2011 года.
But we believe that what we're trying to do could give Libya the chance to become the country it deserves to be, the country it should've been after Gaddafi. Но мы думаем, что то, что мы пытаемся сделать, даст Ливии шанс стать такой страной, какой она заслуживает быть, страной, которой она должна была стать после Каддафи.
Since we pinged Jibral Disah's new wife Hijriyyah in Libya at this location several days ago, we've had a high-altitude drone surveilling the compound... but so far we've had no sign of Disah. После отслеживания новой жены Джибраля Дисаха, Хижрии, в Ливии, в этом месте несколько дней назад, мы вели наблюдение за поселением с помощью высотного беспилотника... но у нас все еще нет признаков присутствия Дисаха.
We in Libya do not deny that some of the countries responsible for planting the mines in our land have provided us with some partial information, but that information is not sufficient. Мы в Ливии не отрицаем тот факт, что некоторые страны, ответственные за установку мин на нашей земле, предоставили нам некоторую частичную информацию, но этой информации недостаточно.
The Great Jamahiriya refutes the sophistries and fabrications contained in the commentary, which have the purpose, precisely at this time, of misrepresenting the human rights record in Libya. Великая Джамахирия отвергает измышления и инсинуации, содержащиеся в этом комментарии, который преследует своей целью, именно в это время, исказить положение дел в области прав человека в Ливии.
The Jamahiriya, which made an active contribution to promoting respect for human rights when it adopted the Great Green Document on Human Rights in Libya, cannot allow such false allegations to gain acceptance. Джамахирия, которая внесла активный вклад в поощрение уважения прав человека, когда она приняла Великий зеленый документ по правам человека в Ливии, не может позволить, чтобы подобные клеветнические утверждения получили признание.
Moreover, there are no extradition treaties between Libya, on the one hand, and the United States and the United Kingdom, on the other. Более того, у Ливии нет договоров о выдаче ни с Соединенными Штатами, ни с Соединенным Королевством.
In accordance with paragraph 3 of the resolution, the Ministry of Finance has ordered all banks to freeze funds or other financial resources in the Republic of Korea that are owned or controlled by the Government or public authorities of Libya or any Libyan undertaking. В соответствии с пунктом 3 резолюции Министерство финансов предписало всем банкам заморозить средства или другие финансовые ресурсы в Республике Корея, которыми владеют или которые контролируют правительство или государственные органы Ливии или какое-либо ливийское предприятие.