Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libya - Ливии"

Примеры: Libya - Ливии
The increased output is attributable to additional invitations received from the Committee owing to political and operational developments related to Libya and Somalia Увеличение числа проведенных брифингов объясняется получением дополнительных приглашений от Комитета в связи с изменением политической и оперативной обстановки в Ливии и Сомали
In addition, technical advice was provided to assist seven countries (Brazil, Burkina Faso, Haiti, the Lao People's Democratic Republic, Libya, Morocco and Senegal) in the development of national urban development strategies and poverty reduction plans. Кроме того, была оказана техническая консультативная помощь семи странам (Бразилии, Буркина-Фасо, Гаити, Лаосской Народно-Демократической Республике, Ливии, Марокко и Сенегалу) в разработке национальных стратегий городского развития и планов сокращения масштабов нищеты.
The budget provides funding for an estimated volume of services, enabling the responsive provision of specialized expertise in a range of thematic areas, as agreed with the Government of Libya. В этом бюджете предусмотрено финансирование сметного объема услуг, позволяющих оперативно обеспечивать наличие экспертов-специалистов в самых различных тематических областях в соответствии с договоренностью, достигнутой с правительством Ливии.
The Working Group also remains concerned about the alleged use of mercenaries in the conflict in Libya and their detention in the aftermath of the conflict. Вместе с тем Рабочая группа по-прежнему обеспокоена поступающими сведениями об использовании наемников в конфликте в Ливии и об их арестах после конфликта.
On 17 March 2012, the Mauritanian authorities arrested the Qadhafi-era intelligence chief, Abdullah al-Senussi, who reportedly orchestrated the recruitment and operations of mercenaries in Libya. 17 марта 2012 года власти Мавритании арестовали бывшего главу разведки режима Каддафи Абдаллу ас-Сенусси, который, как сообщается, руководил вербовкой и действиями наемников в Ливии.
Although it is far from clear that the foreign fighters in Libya were in fact mercenaries, they are being held as such at various facilities around the country. Хотя далеко не ясно, являлись ли действовавшие в Ливии иностранные боевики на самом деле наемниками, на этом основании их содержат в заключении на ряде объектов в различных регионах страны.
The United Nations Support Mission in Libya was created during the last quarter of 2011 and funded through the end of that year under the commitment authority concurred to by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии была сформирована в течение последнего квартала 2011 года и до конца этого года финансировалась за счет обязательств, согласие на которые было дано Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам.
Furthermore, the Panel will continue to seek the cooperation of and benefit from the support of the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL). Помимо этого, Группа будет и далее стремиться к сотрудничеству с Миссией Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии (МООНПЛ) и пользоваться поддержкой этой миссии.
It will facilitate the development of partnerships between Libya and international actors, especially in areas where the Mission has neither the mandate nor the comparative advantage to respond directly to Libyan needs. Она будет содействовать налаживанию партнерских отношений между Ливией и международными партнерами, особенно в тех областях, в которых Миссия не имеет ни мандата, ни сравнительных преимуществ в удовлетворении потребностей Ливии.
1.1 The author of the communication, dated 5 April 2008, is Tahar Mohamed Aboufaied, a Libyan citizen born in 1974 and residing in Gheriane, Libya. 1.1 Автором сообщения от 5 апреля 2008 года является Тахар Мохамед Абуфайед, гражданин Ливии, 1974 года рождения, проживающий в Гарьяне, Ливия.
Estimate 2012: an immediate priority action plan for the security and management of Libya's borders adopted by the Cabinet Расчетный показатель на 2012 год: принятие кабинетом министров оперативного плана первоочередных действий по обустройству и охране границ Ливии
Little or no information was available from the Democratic People's Republic of Korea, Egypt, Eritrea, Libya, Malaysia or Singapore. Данные по Египту, Корейской Народно-Демократической Республике, Ливии, Малайзии, Сингапуру и Эритрее были недостаточными или вовсе отсутствовали.
In 2011, the International Organization for Migration (IOM) and UNHCR launched a massive humanitarian response to assist and repatriate third country nationals who were affected by the crisis in Libya. В 2011 году Международная организация по миграции и УВКБ приступили к проведению широкомасштабных мероприятий в области гуманитарного реагирования для оказания помощи гражданам третьих стран, пострадавшим в конфликте в Ливии, и их репатриации.
Information on the practices of the Democratic People's Republic of Korea, Egypt, Eritrea, Libya and Malaysia is reportedly difficult to find. Как сообщается, трудно найти информацию о практике Корейской Народно-Демократической Республики, Египте, Ливии, Малайзии и Эритреи.
Responding to increasing demand for constitution-making assistance, the United Nations has over the past year provided support to, among others, Bosnia and Herzegovina, Ghana, Guinea-Bissau, Libya, Tunisia, Yemen and Zimbabwe. Реагируя на рост спроса на получение помощи в деле конституционного строительства, за прошедший год Организация Объединенных Наций оказала поддержку, в частности, Боснии и Герцеговине, Гане, Гвинее-Бисау, Зимбабве, Йемену, Ливии и Тунису.
Most notably, a large influx of small arms and light weapons in the wake of the Libya crisis has had a detrimental impact on an already precarious security situation in the neighbouring Sahel region. В частности, значительный приток стрелкового оружия и легких вооружений как следствие кризиса в Ливии имел негативные последствия для и без того нестабильной ситуации в плане безопасности в соседнем Сахельском регионе.
In a periodic report delivered to the Council on 10 May 2012, the Chair of the Committee established pursuant to resolution 1970 (2011) concerning Libya stated that the Committee had answered a total of 25 requests for guidance. В периодическом докладе, представленном Совету 10 мая 2012 года, Председатель Комитета, учрежденного резолюцией 1970 (2011) по Ливии, сообщил, что Комитет ответил на в общей сложности 25 запросов о предоставлении указаний.
Following the briefing, the Council held consultations of the whole during which the Special Adviser to the Secretary-General on post-conflict planning for Libya, Ian Martin, provided information on his discussions with National Transitional Council authorities. После брифинга Совет провел консультации полного состава, в ходе которых Специальный советник Генерального секретаря по постконфликтному планированию в Ливии Иан Мартин представил информацию о проведенных им обсуждениях с руководством Переходного национального совета.
He expressed concern regarding the spillover effect of the crisis in Libya on neighbouring countries, referring in particular to the extensive arms stores belonging to the Qadhafi regime which either lay abandoned or were missing. Он выразил обеспокоенность по поводу распространения последствий кризиса в Ливии на соседние страны, особо отметив, что огромные запасы оружия, принадлежащие режиму Каддафи, остались брошенными или исчезли.
The Council also requested the Committee established pursuant to resolution 1970 (2011) to submit a report on proposals to counter the threat of arms proliferation from Libya to the region. Совет также просил Комитет, учрежденный резолюцией 1970 (2011), представить доклад о предложениях по противодействию угрозе, связанной с распространением в регионе оружия с территории Ливии.
The support provided by UNSMIL during the electoral process was recognized and its support to Libya during the next phase of democratic transition was encouraged. Члены Совета особо отметили помощь, которую оказывала МООНПЛ в процессе выборов, и призвали продолжать оказывать поддержку Ливии в ходе следующего этапа демократических преобразований.
The conference was attended by ministers responsible for border security from Algeria, Chad, Egypt, Libya, Mali, Mauritania, Morocco, Niger, the Sudan and Tunisia (see annex). На Конференции присутствовали министры, отвечающие за безопасность границ, из Алжира, Египта, Ливии, Мавритании, Мали, Марокко, Нигера, Судана, Туниса и Чада.
The initiative has received considerable attention from Member States, as the international community has sought to refine and apply the concept first elaborated at the 2005 World Summit against the context of recent action authorized by the Security Council, particularly in Libya. Эта инициатива получила достаточно широкий отклик со стороны государств-членов, поскольку международное сообщество попыталось доработать и применить на практике эту концепцию, которая впервые была сформулирована в ходе Всемирного саммита 2005 года, применительно к недавним действиям, санкционированным Советом Безопасности, особенно в Ливии.
CANZ welcomes the statements of the National Transitional Council that it is committed to accountability and to the establishment of a new system of Government in Libya in which individual rights are protected under the rule of law. Группа КАНЗ приветствует заявления Национального переходного совета о его приверженности обеспечению подотчетности и созданию в Ливии новой системы правительства, при которой права отдельных лиц будут защищены в соответствии с верховенством права.
The year 2011 was marked by the unanimous decision of the Security Council to refer the situation in Libya to the Court in resolution 1970 (2011). В 2011 году Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 1970 (2011), в которой он постановил передать ситуацию в Ливии на рассмотрение Суда.