Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libya - Ливии"

Примеры: Libya - Ливии
A native of Tallaght, County Dublin, he was arrested in 1987 when the French and Irish governments intercepted a shipment of weapons from Libya. В 1987 году Клири был арестован после того, как правительства Франции и Ирландии организовали операцию по перехвату транспортных судов из Ливии, вёзших оружие ИРА.
These cities were in an area that was later called Tripolis, or "Three Cities", from which Libya's modern capital Tripoli takes its name. Эти три города получили название «Триполи» (буквально - три города), и на этом месте находится современная столица Ливии.
Due to widespread repression, human rights abuse and allegations of cannibalism in CAR by Emperor Bokassa, France removed Bokassa from power known as Operation Barracuda when the Emperor was on an official trip in Libya. В 1979 году из-за разгула репрессий, нарушений прав человека и утверждений о каннибализме в ЦАР Франция осуществила военную операцию «Барракуда» и сместила с должности императора Жан-Беделя Бокассу, когда он находился с официальным визитом в Ливии.
It was a stronghold for the Kel Ajjer Tuareg federation whose territory covered most of south-western Libya - including Ubari, Sabha and Ghadames, plus south-eastern Algeria (Djanet and Illizi). Это был оплот конфедерации туарегов Кель-аджер, чья территория покрывала большую часть юго-западной Ливии (в том числе Убари, Себха и Гадамес), плюс юго-восточный Алжир (Джанет и Алези).
In 1975-1979 he worked as Pravda's own correspondent in Egypt and was also responsible for Sudan, Libya, Yemen, and Ethiopia. С 1975 по 1979 гг. - собственный корреспондент газеты «Правда» по Египту, Судану, Ливии, Йемену, Эфиопии.
We hatch no plots against the United States and its leadership. But the United States does against Libya. Мы не имеем никаких замыслов против Соединенных Штатов и руководства этой страны; а Соединенные Штаты вынашивают такие замыслы против Ливии.
According to historical sources from 1860, dozens of marble columns from the city of Leptis Magna in west Libya are now in Britain, having been used to decorate the garden of one of that country's royal palaces. Согласно историческим источникам, начиная с 1860 года из города Лептис Магна, расположенного на западе Ливии, вывозились десятки мраморных колонн, которые находятся сейчас в Великобритании и используются там в качестве садовых украшений в одном из королевских дворцов этой страны.
The United Nations, the specialized agencies and international or intergovernmental organizations to which the Minister for Foreign Affairs shall apply the provisions of this article by an order promulgated by him shall enjoy legal personality in Libya. Организация Объединенных Наций, специализированные учреждения и международные или межправительственные организации, по отношению к которым министр иностранных дел применяет положения настоящей статьи посредством постановления, промульгируемого им, обладает правосубъектностью в Ливии.
Libya's transition was arguably further impeded by NATO's intervention, as the rapid shift from a spontaneous popular uprising to an elite-led and externally supported movement prevented the revolution from following the linear course seen in Tunisia and Egypt. Переходному периоду в Ливии вряд ли препятствовало дальнейшее вмешательство НАТО, так как быстрый переход от спонтанного народного восстания к движению под руководством элиты, поддерживаемому извне, не позволил революции последовать по линейному курсу, который мы видели в Тунисе и Египте.
The NTC also faces pressure from Libya's Berbers, who comprise 10% of the population and have already taken to the streets to denounce the new political arrangements and to reject any system that does not accommodate theirculture andlanguage. Также НПС испытывает давление со стороны берберов Ливии, которые составляют 10% населения и уже вышли на улицы, чтобы осудить новые политические механизмы и отвергнуть любую систему, которая не учтет их культуру и язык.
In this context, we should like to reiterate that the sanctions imposed on Libya must be lifted now that it has implemented the Security Council resolutions in respect of the Lockerbie issue. В этом контексте мы хотели бы вновь заявить о том, что в настоящее время назрела необходимость отменить введенные в отношении Ливии санкции, поскольку она выполнила резолюции Совета Безопасности, касающиеся дела Локерби.
Finally, section 5 of the Regulations prohibits the transfer into Libya of any technical, financial or other assistance relating to military activities or arms and related material. И наконец, раздел 5 Положений запрещает оказывать Ливии техническую, финансовую и иную помощь, связанную с военной деятельностью или с предоставлением вооружений и связанных с ними материальных средств.
Never in the history of the United Nations has the sanctity of the principle of non-intervention been so compromised as we have witnessed recently in Libya. Ещё никогда в истории Организации Объединенных Наций священный характер принципа невмешательства не был в такой степени дискредитирован, как это недавно произошло на наших гоазах в Ливии.
The case of Libya should alert us to the desire to practice a new imperial version of colonialism: military interventionism endorsed by the anti-democratic bodies of the United Nations and justified by prefabricated lies. Пример Ливии должен послужить нам предупреждением о намерении реализовать на практике новую имперскую модель колониализма, при которой военное вмешательство осуществляется с опорой на антидемократические органы Организации Объединенных Наций и на основании заранее сфабрикованных лживых заявлений.
This premeditated campaign of lies was used to justify hasty and irresponsible decisions by the Security Council, paving the way for NATO's policy of military regime change in Libya. Эта заранее спланированная кампания лжи была использована для оправдания поспешных и безответственных решений Совета Безопасности, послуживших сигналом для НАТО начать проводить политику, цель которой состояла в смене режима в Ливии военным путем.
The Commission concluded that international crimes, specifically crimes against humanity and war crimes, were committed by Qadhafi forces in Libya. Комиссия пришла к выводу о том, что силами Каддафи в Ливии были совершены международные преступления, в особенности преступления против человечности и военные преступления.
Council regulation 539/2001 of 15 March 2001 (and its subsequent amendments) requires nationals of Libya to be in possession of a visa when entering the European Union/Schengen area. В соответствии с постановлением 539/2001 Совета от 15 марта 2001 года (и последующими поправками к нему) граждане Ливии должны иметь визу при въезде в страны Европейского союза/Шенгенскую зону.
As at 15 December 2011, IOM registered 209,030 returnees from Libya, including 95,760 in the Niger, 82,433 in Chad, 11,230 in Mali and 780 in Mauritania. По состоянию на 15 декабря 2011 года МОМ зарегистрировала 209030 человек, возвратившихся из Ливии в свои страны (95760 из них вернулись в Нигер, 82433 - в Чад, 11230 - в Мали и 780 - в Мавританию).
Although its admissibility challenge before the International Criminal Court remains pending, the Government has insisted that it would try both men in Libya. Хотя апелляция правительства в отношении допустимости дела для рассмотрения в Международном уголовном суде находится на стадии рассмотрения, правительство настаивает на том, чтобы судебный процесс над обоими лицами проходил в Ливии.
Among the 257 UNOPS-supported projects in post-conflict areas were: mine action operations in Mali; emergency infrastructure projects to reach displaced people in South Sudan; and human resources support to hire chemical weapons disposal experts in Libya. Среди 257 проектов, осуществлявшихся при поддержке ЮНОПС в постконфликтных районах, были операции по разминированию в Мали; проекты аварийного восстановления инфраструктуры для обеспечения доступа к перемещенным лицам в Южном Судане; а также помощь в кадровых вопросах применительно к найму специалистов по уничтожению химического оружия в Ливии.
Numbering 5,998 in 1979, Libya had 888,229 such associations in 2003, catering for all Libyan families, i.e. 776,448 families or more than 5.7 million individuals. Эти ассоциации, которых в 1979 году в Ливии насчитывалось 5998, а в 2003 году - 888229, обслуживают все 776448 ливийский семей, или более 5,7 млн. человек.
More settlers followed in 1939, and by 1940 there were approximately 110,000 Italians in Libya, constituting about 12 percent of the total population. Несмотря на партизанскую войну в стране, продолжалась политика переселения итальянцев: в начале 1940-х годов в Ливии было уже около 110000 итальянцев, которые составляли 12 % от общей численности населения.
Libya will be in an order we cannot imagine and surely would not ask for. В Ливии будет порядок, который мы не можем себе представить, и который вряд ли бы пожелали себе.
However, our lifestyle is neither unique nor the best one and would not, most probably, be suitable for, for example, the people of Libya. Как бы то ни было, наш образ жизни не является ни единственным в своем роде, ни лучшим и скорее всего не подошел бы, например, населению Ливии.
The plane left the Ukrainian airport of Gostomel on 14 July 2000 and arrived in Abidjan, after a fuel stop in Libya on 15 July 2000. Этот самолет вылетел из украинского аэропорта Гостомель 14 июля 2000 года и прибыл в Абиджан, совершив промежуточную посадку в Ливии 15 июля 2000 года для дозаправки горючим.