Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libya - Ливии"

Примеры: Libya - Ливии
The people of Libya suffered autocratic rule for 42 years. Народ Ливии страдал от авторитарного режима в течение 42 лет.
The people of Libya hope that the international community will support them in realizing their legitimate aspirations to establish a democratic State. Народ Ливии надеемся, что международное сообщество окажет ему поддержку в реализации своих законных стремлений создать демократическое государство.
The resolution also decides to restore Libya's membership in the Human Rights Council. В проекте резолюции Ассамблея также постановляет восстановить членство Ливии в Совете по правам человека.
Furthermore, in Libya, with the endorsement of the National Transitional Council, horrendous and massive human rights violations have been carried out. Кроме того, в Ливии после создания Национального переходного совета наблюдаются чудовищные и массовые нарушения прав человека.
Nonetheless, we remain concerned by reports of human rights abuses and violations in Libya. Однако мы по-прежнему обеспокоены сообщениями об ущемлениях и нарушениях прав человека в Ливии.
In Libya, UNDP has supported the setting-up of an early recovery network to work with the humanitarian clusters. В Ливии ПРООН поддерживала создание сети по вопросам оперативного восстановления, призванной работать с гуманитарными кластерами.
In that regard, Libya had adopted legislation to safeguard children's rights, including laws which outlawed child labour. В этом отношении в Ливии принято законодательство по защите прав ребенка, в том числе законы, запрещающие использование детского труда.
That reflects a significant improvement in living standards and medical health services in Libya. Это свидетельствует о значительном улучшении условий жизни и медицинского обслуживания в Ливии.
Also Libya and the Republic of the Congo are charged to coordinate the exchange of ambassadors between the two countries. Кроме того, Ливии и Республике Конго было поручено координировать процесс обмена послами между двумя странами.
The international community, drawing on its experience in Libya, was against an armed intervention. Международное сообщество, опираясь на опыт, полученный в Ливии, выступает против вооруженного вмешательства.
Such facilities are mandatory in Libya and Tunisia in enterprises employing 50 or more women. Предоставление таких услуг носит обязательный характер в Ливии и Тунисе в отношении предприятий, на которых занято 50 или более женщин.
Despite the end of hostilities, third-country nationals in Libya remain at risk of arbitrary arrest and detention. Несмотря на окончание военных действий, граждане третьих стран, находящиеся в Ливии, все еще находятся под угрозой произвольных арестов и задержаний.
This is evidence that the new Libya is committed to promoting and protecting human rights, fundamental freedoms and human dignity. Это свидетельствует о приверженности новой Ливии принципу соблюдения и уважения прав человека, основных свобод и достоинства личности.
Women supported the 17 February revolution and assisted the revolutionaries in the battle to rid Libya of the dictatorship. Ливийские женщины поддерживали революцию 17 февраля и оказывали помощь революционерам в их борьбе за освобождение Ливии от диктаторского режима.
NATO aircraft flew a total of 17,939 armed sorties in Libya, employing exclusively precision guided munitions. Авиация НАТО выполнила в Ливии в общей сложности 17939 боевых вылетов с применением исключительно высокоточных управляемых боеприпасов.
The Commission found that NATO did not deliberately target civilians in Libya. Комиссия выяснила, что НАТО не ставила своей целью нанесение ударов по гражданским лицам в Ливии.
Notwithstanding the efforts made, serious violations had occurred, including the attack on the United States mission and personnel in Libya. Несмотря на предпринимаемые усилия, произошли серьезные нарушения, в том числе нападение на миссию и персонал Соединенных Штатов в Ливии.
After considering several country situations, the Working Group requested visits to Libya and Somalia. Рассмотрев положение в нескольких странах, Рабочая группа направила Ливии и Сомали просьбы о посещении.
By a letter dated 26 April 2012, the Government of Libya accepted the request. Письмом от 26 апреля 2012 года правительство Ливии сообщило о своем согласии удовлетворить эту просьбу.
The developments in Libya further contributed to that process and benefited the children of Darfur. Развитие событий в Ливии также вносит свой вклад в этот процесс и идет на пользу детям Дарфура.
There were also reports that foreign fighters had been recruited in Libya to repress peaceful demonstrations in 2011. Также сообщается, что иностранные боевики нанимались в Ливии для подавления мирных демонстраций в 2011 году.
In Libya, immigrants were sometimes mistakenly identified as mercenaries solely on the basis of skin colour. При этом в Ливии за наемников иногда ошибочно принимали иммигрантов, основываясь исключительно на цвете их кожи.
In Tunisia, Egypt and Libya, successfully organized democratic elections had allowed many citizens to vote freely for the first time in their lives. В Тунисе, Египте и Ливии успешно организованные демократические выборы позволили многим гражданам свободно проголосовать впервые в своей жизни.
She called on the international community to assist Libya in recovering assets stolen and taken out of the country. Оратор призывает международное сообщество оказать помощь Ливии в возмещении средств, украденных и вывезенных из страны.
Recently, for example, the centres had provided such assistance in Egypt, Libya, Tunisia and Yemen. Недавно, например, центры предоставили такую помощь в Египте, Йемене, Ливии и Тунисе.