Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libya - Ливии"

Примеры: Libya - Ливии
In this context, in February 2013, the Government of Libya blocked the unfreezing of the assets of a subsidiary of the Libyan Investment Authority in Malta. В связи с этим в феврале 2013 года правительство Ливии заблокировало размораживание активов одной из дочерних компаний Ливийского инвестиционного управления на Мальте.
OHCHR and the United Nations Support Mission in Libya deployed a dedicated adviser to strengthen the capacity of the Libyan National Council for Civil Liberties and Human Rights. УВКПЧ и Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии предоставили специального советника для укрепления потенциала Ливийского национального совета по гражданским свободам и правам человека.
In the Democratic Republic of the Congo, Cote d'Ivoire, Libya, Seychelles and Somalia, UNMAS has been working to implement the IATGs. ЮНМАС работает над обеспечением применения МТРБ в Демократической Республике Конго, Кот-д'Ивуаре, Ливии, Сейшельских Островах и Сомали.
Consideration was also being given about calling on their assistance in relation to the recommendations made by the international commission of inquiry on Libya. Кроме того, рассматривалась возможность задействования их помощи в связи с выполнением рекомендаций, вынесенных международной комиссией по расследованию событий в Ливии.
It appreciated in particular Libya's cooperation with the universal periodic review mechanism and its acceptance of recommendations that had been rejected by the former regime. Оно высоко оценило, в частности, сотрудничество Ливии с механизмом универсального периодического обзора и принятие ею рекомендаций, которые были отклонены прежним режимом.
Italy welcomed the firm commitment of the transitional Government of Libya to establish the rule of law and uphold all human rights and fundamental freedoms according to the highest international standards, in cooperation with OHCHR. Италия приветствовала твердую приверженность переходного правительства Ливии установлению правопорядка и соблюдению всех прав человека и основных свобод согласно самым высоким международным стандартам в сотрудничестве с УВКПЧ.
You don't know that part of the desert. It's the worst in Libya. Боюсь, эта пустыня - худшее место в Ливии.
Wait, isn't that in Libya? Подожди, это же в Ливии.
Also of concern is the security of nuclear and chemical materials in Libya, which has already attracted attention from specialized international agencies and Member States. Также вызывает обеспокоенность проблема безопасности ядерных и химических материалов в Ливии, что уже привлекло внимание специализированных международных учреждений и государств-членов.
Since its official designation, the global focal point has undertaken joint assessment and planning missions to Afghanistan, Haiti, Libya and Somalia. С момента своего создания глобальный координационный центр провел совместные миссии по оценке и планированию в Афганистане, Гаити, Ливии и Сомали.
Efforts would therefore be newly directed towards breaking new ground in the area of space science and technology in the interest of developing and building the new democratic Libya. Вследствие этого необходимо вновь направить усилия на достижение новых результатов в области космической науки и техники в интересах развития и строительства новой демократической Ливии.
The aforementioned circular of the Governor of the Central Bank of Libya spells out the mechanism for reporting irregular operations, as follows: В вышеуказанном циркуляре управляющего Центрального банка Ливии описан следующий механизм представления информации о необычных операциях:
Additionally, sanctions had been used to enforce resolutions of the Council, as well as in other situations, one of which was the case of Libya. К санкциям прибегали также во исполнение резолюций Совета и во многих других ситуациях, среди которых следует отметить случай Ливии.
Thus, Algeria, Angola, Equatorial Guinea, Libya, Mauritania, Nigeria and South Africa remain the prime destinations of foreign direct investment inflows. Так, приток прямых иностранных инвестиций сосредоточен главным образом в Алжире, Анголе, Ливии, Мавритании, Нигерии, Экваториальной Гвинее и Южной Африке.
Counsel for Libya before the International Chamber of Commerce in many international commercial arbitration cases Консультант Ливии в Международной торговой палате по многим международным арбитражным торговым делам
Mr. SICILIANOS said that he supported the statements of Mr. Pillai and Mr. de Gouttes on the positive aspects of Libya's seventeenth periodic report. Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что поддерживает заявления г-на Пиллаи и г-на де Гутта относительно положительных аспектов семнадцатого периодического доклада Ливии.
What penalties apply in case of breach of the regulations issued by the Board of Management of the Central Bank of Libya? Какие наказания применяются в случае нарушения правил, опубликованных Советом управляющих Центрального банка Ливии?
The idea of natural gas from Libya to Italy originating from the 1970s. Идея транспортировки газа из Ливии в Италию появилась в 1970-х годах.
The Foreign Secretary of the United Kingdom, William Hague, called the resolution a "milestone towards a peaceful, democratic future for Libya". Министр иностранных дел Великобритании Уильям Хейг назвал резолюцию «вехой на пути к мирному, демократическому будущему Ливии».
The fourth initiative also concerned foreign affairs: the freeing of the six Bulgarian nurses imprisoned in Libya on false charges of infecting children deliberately with HIV/AIDS. Четвертая инициатива также касается внешней политики: освобождение шестерых болгарских медсестер, заключенных в Ливии по ложным обвинениям в намеренном заражением детей ВИЧ/СПИДом.
In the late evening of April 15, 1986, the United States launched a series of airstrikes on ground targets in Libya. Поздним вечером 15 апреля 1986 американские вооружённые силы предприняли серию авианалётов против наземных объектов в Ливии.
By May 2011, more than 35,000 immigrants had arrived on the island from Tunisia and Libya. К маю 2011 года более 35000 человек прибыло на остров из Туниса и Ливии.
They know these triggers should never have made it to Libya in the first place. Они знали, что эти детонаторы вообще не должны были оказаться в Ливии.
And the regimes were considered to be too brutal, as we see tragically in Libya, to go down without a fight. И режимы считались слишком жестокими, как мы видим на трагическом примере Ливии, чтобы сдаваться без боя.
Wars in Syria, Eritrea, Libya, and Mali have been a huge factor in driving the current surge of refugees seeking to reach Europe. Войны в Сирии, Эритрее, Ливии и Мали были серьезным фактором в увеличении волны беженцев, стремящихся достигнуть Европы.