Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libya - Ливии"

Примеры: Libya - Ливии
The United Nations Support Mission in Libya supported the handover from the National Transitional Council to the elected General National Congress in August 2012. Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии способствовала осуществленному в августе 2012 года процессу передачи власти от Национального переходного совета Всеобщему национальному конгрессу.
The Office of the Prosecutor also indicated its awareness of allegations of serious crimes committed by former Gaddafi officials, some of whom are outside of Libya. 77 Канцелярия Прокурора обозначила также, что ей известно об обвинениях в серьезных преступлениях, предположительно совершенных бывшими должностными лицами из администрации Каддафи, часть которых находится за пределами Ливии.
UNSMIL, in partnership with the Libyan electoral authorities, continued to coordinate international electoral efforts for Libya, to limit duplication and ensure the effective delivery of electoral assistance. МООНПЛ в партнерстве с ливийскими избирательными органами продолжала осуществлять координацию международных усилий по организации выборов в Ливии в целях ограничения дублирования действий и обеспечения эффективного оказания помощи в подготовке к выборам.
Countering illicit proliferation of arms, clearing explosive remnants of war, and securing and managing the borders of Libya Противодействие незаконному распространению оружия, обезвреживание взрывоопасных пережитков войны, защита границ Ливии и обеспечение пограничного контроля
Estimate 2013: start of joint operations along the borders of Libya, as envisaged in the Tripoli Action Plan Расчетный показатель на 2013 год: начало совместных операций на границе Ливии, предусмотренных Триполийским планом действий
Monthly meetings with the Government of Libya to develop national standards on ammunition and explosives in line with international best practice Проведение ежемесячных совещаний с представителями правительства Ливии для разработки национальных стандартов в области боеприпасов и взрывчатых веществ в соответствии с передовой международной практикой
Monthly meetings with the Government of Libya, to advise on the development of a training programme on sustainable ammunition management Проведение ежемесячных совещаний с представителями правительства Ливии в целях консультирования по вопросам разработки учебной программы в области устойчивого управления запасами боеприпасов
Target 2014:28 sectoral coordination meetings with the international community, organized by the Government of Libya Целевой показатель на 2014 год: проведение 28 секторальных координационных совещаний с представителями международного сообщества, организованных правительством Ливии
The Regulation implements all sanctions against Libya with the exception of the travel ban measures, which are implemented through the Norwegian Immigration Act. Постановлением предусматривается осуществление всех санкций в отношении Ливии за исключением мер запрета на поездки, которые осуществляются через посредство норвежского Закона об иммиграции.
Pursuant to resolution 1970 (2011), assets valued at approximately $370 million owned by the Central Bank of Libya were frozen in Norway. На основании резолюции 1970 (2011) в Норвегии были заморожены принадлежащие Центральному банку Ливии активы, общая стоимость которых составляет приблизительно 370 млн. долл. США.
As pointed out in the mission's report, the crisis in Libya further exacerbated an already precarious security situation in the Sahel region. Как отмечается в докладе миссии, кризис в Ливии еще больше усугубил и без того нестабильную ситуацию в области безопасности в Сахельском регионе.
Last year we provided more than $27 million through the International Organization for Migration (IOM) for returnees from Libya. В прошлом году для возвращающихся из Ливии лиц мы выделили Международной организации по миграции (МОМ) более 27 млн. долл. США.
Libya, meanwhile, was not as fortunate, and the Council's obligation immediately became clear. Ливии, однако, повезло меньше, и с самого начала стало ясно, в чем заключаются обязанности Совета.
Libya's compliance issues as at the end of the forty-eighth meeting of the Committee (30 July 2012) are summarized in table 2 below. Вопросы соблюдения, имевшие отношение к Ливии на момент закрытия сорок восьмого совещания Комитета (30 июля 2012 года), резюмируются в таблице 2 ниже.
As a consequence, Libya had not been expected to consume any CFCs, halons or methyl bromide in 2010. Соответственно, ожидалось, что в 2010 году потребление ХФУ, галонов и бромистого метила в Ливии будет находиться на нулевом уровне.
The Entity also worked with national partners in Algeria and Libya, in coordination with other United Nations agencies, to promote the inclusion of women in key electoral processes. Структура «ООН-женщины» также сотрудничала с национальными партнерами в Алжире и Ливии, способствуя, в координации с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, вовлечению женщин в связанные с проведением выборов основные процессы.
The conflict in Libya - when hundreds of thousands of vulnerable migrants found themselves stranded in a conflict-ridden country - prompted his efforts. Конфликт в Ливии, когда сотни тысяч находящихся в уязвимом положении мигрантов оказались застрявшими в стране, раздираемой конфликтом, подстегнул его усилия.
Council members regretted the severity of the political isolation law and the impact that its implementation would have on the political transition of Libya. Члены Совета выразили сожаление по поводу суровости закона о политической изоляции и последствий, которые его осуществление будет иметь для политического переходного процесса в Ливии.
Those efforts helped to provide a foundation of knowledge and experience in democratic electoral processes that will continue to serve Libya throughout the transition and beyond. Эти усилия помогли приобрести знания и опыт, необходимые в качестве основы для демократических избирательных процессов, которая будет необходима Ливии на протяжении всего переходного процесса и в последующий период.
UNSMIL has worked with the Libyan authorities and liaised with international partners in an initiative to develop Libya's first defence white paper. Совместно с ливийскими властями и во взаимодействии с международными партнерами МООНПЛ участвовала в реализации инициативы, связанной с подготовкой первой в Ливии «белой книги» по вопросам обороны.
The Committee stressed its concern over contemporary developments in migrants' rights throughout the world, especially in troubled regions such as North Africa, including, in particular, Libya. Комитет подчеркнул, что он обеспокоен развитием событий в области прав мигрантов в сегодняшнем мире и характером нынешних миграционных потоков, особенно в неспокойных регионах, таких как Северная Африка, и в частности в Ливии.
Furthermore, the Committee discussed matters pending before it and a case of alleged proliferation of arms from Libya into the region. Кроме того, Комитет обсудил находящиеся на рассмотрении Комитета нерешенные вопросы, а также случай предполагаемого распространения вооружений из Ливии в регион.
The situation in Libya (22 February 2011; 29 January 2013). Положение в Ливии (22 февраля 2011 года; 29 января 2013 года).
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization deplored the attacks as constituting the destruction of the religious and cultural heritage of Libya. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры выразила сожаление в связи с нападениями, направленными на уничтожение религиозного и культурного наследия Ливии.
Finally, UNSMIL has cooperated with the Panel of Experts on Libya, in accordance with paragraphs 11 and 12 of resolution 2040 (2012). И наконец, руководствуясь пунктами 11 и 12 резолюции 2040 (2012), МООНПЛ сотрудничала с Группой экспертов по Ливии.