Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libya - Ливии"

Примеры: Libya - Ливии
In October 2012, a hospital in Bani Walid was severely damaged and its equipment destroyed or looted by armed brigades, including the Libya Shield, the Misrata Shield and the 28 May brigades, during confrontations with the social council of Warfalla tribes. В октябре 2012 года была сильно повреждена больница в Бени-Валиде и ее оборудование было либо выведено из строя, либо разграблено вооруженными бригадами, включая бригады «Щит Ливии», «Щит Мисураты» и «28 мая», в ходе столкновения с общественным советом племен варфалла.
The results of the tracing indicate that the rifles were in fact part of a shipment containing rifles that had been found in Libya. По результатам отслеживания было установлено, что эти винтовки действительно входили в ту же партию, что и винтовки, обнаруженные в Ливии.
Libya (1985-1994) has the highest value, with 8.4 per cent, followed by Tunisia with approximately 6.8 per cent between 1995 and 2003. Самый высокий показатель в 1985 - 1994 годах был в Ливии - 8,4 процента; за ней следовал Тунис (около 6,8 процента в 1995 - 2003 годах).
The Court rejected Libya's request presented on 4 March, and reiterated on 28 March 2013, to adduce further evidence. Суд отклонил ходатайство Ливии о приобщении дополнительных доказательств, поданное 4 марта и повторно поданное 28 марта 2013 года.
During the reporting period, the Office of the Prosecutor presented its fourth and fifth reports to the Security Council on the situation in Libya, on 7 November 2012 and on 8 May 2013. В отчетный период Канцелярия Прокурора представила Совету Безопасности свои четвертый и пятый доклады о ситуации в Ливии 7 ноября 2012 года и 8 мая 2013 года.
The Office of the Prosecutor plans to take a decision regarding a second case in the near future, and will consider additional cases after that, depending on the progress of the Government of Libya in implementing its comprehensive strategy. Канцелярия планирует также вынести решение относительно рассмотрения в ближайшее время еще одного дела, а затем будет рассматривать новые дела в зависимости от прогресса, достигнутого правительством Ливии в осуществлении им своей всеобъемлющей стратегии.
During consultations, the members of the Security Council welcomed the report of the Secretary-General and the appointment of Tarek Mitri as the new Special Representative of the Secretary-General for Libya and Head of UNSMIL. В ходе консультаций члены Совета Безопасности приветствовали доклад Генерального секретаря и назначение Терека Митри новым Специальным представителем Генерального секретаря по Ливии и руководителем МООНПЛ.
It also noted positive developments in the context of the normalization of relations between the Government of the Sudan and Libya, following the fall of the Qadhafi regime, which, according to the Panel, terminated funding and arms supplies to the Justice and Equality Movement. Она отметила также позитивные сдвиги в том, что касается нормализации отношений между правительствами Судана и Ливии после падения режима Каддафи, которые, по мнению Группы, привели к прекращению финансирования «Движения за справедливость и равенство» и поставок оружия ему.
The international community should also give special attention to the humanitarian and socio-economic challenges facing the States of the Sahel, in particular owing to recurring food security problems and in the light of the recent return of migrant workers from Libya to their country of origin. Особое внимание со стороны международного сообщества должно уделяться также стоящим перед государствами Сахеля гуманитарным и социально-экономическим проблемам, в частности ввиду периодически возникающих трудностей с обеспечением продовольственной безопасности и возвращения из Ливии в последнее время в страны своего происхождения рабочих-мигрантов.
I want to congratulate the peoples of Tunisia, Egypt and Libya, as well as those of Morocco, Yemen and Jordan, on the progress they have made, each in their own way. Я хочу поздравить народы Туниса, Египта и Ливии, а также народы Марокко, Йемена и Иордании с прогрессом, которого они достигли, каждый по-своему.
From Tunisia to Bahrain, from Egypt to Libya to Yemen and Syria, young people rose up with a single voice to demand more justice, more equality and a better distribution of the wealth of their countries. От Туниса до Бахрейна, от Египта до Ливии, Йемена и Сирии молодежь выступила единым фронтом, требуя в своих странах большей справедливости, большего равенства и лучшего распределения богатства.
A total of 18 elections were held in 2012, and 17 are expected to be held in 2013, including in Libya, Madagascar, Mali and Zimbabwe. В 2012 году было проведено в общей сложности 18 выборов; 17 выборов планируется провести в 2013 году, в частности в Ливии, Мадагаскаре, Мали и Зимбабве.
In Libya, the worsening of the security situation in 2012 led UNSMIL to relocate staff from the eastern part of the country, including the sub-office in Benghazi, which hindered the mission's ability to work with its interlocutors on important aspects of its mandate. В Ливии ухудшение обстановки в плане безопасности в 2012 году вынудило МООНПЛ вывести свой персонал из восточной части страны, в том числе из своего представительства в Бенгази, что уменьшило возможности персонала Миссии взаимодействовать с партнерами в целях решения важных задач, являющихся составной частью ее мандата.
In Libya, the Mine Action Service, assisted by UNDP and UNICEF, led the development of a national mine action strategy. В Ливии Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, опираясь на поддержку ПРООН и ЮНИСЕФ, возглавила усилия по разработке национальной стратегии деятельности, связанной с разминированием.
The project is being implemented by the Libyan Women's Forum, with the overall objective of helping to secure an influential role for women in decision-making and democratization and enabling them to play an effective role in the development of Libya. В настоящее время этот проект осуществляет Форум ливийских женщин; проект преследует цель добиться того, чтобы ливийские женщины играли заметную роль в процессе принятия решений и демократизации и с тем чтобы они могли играть эффективную роль в развитии Ливии.
Other developments in the Middle East and North Africa figured prominently on the Council's agenda during the reporting period, including the situation in Lebanon, Libya, Yemen and the United Nations Disengagement Observer Force. Важное место в повестке дня Совета в отчетном периоде занимали и другие события на Ближнем Востоке и в Северной Африке, в том числе положение в Йемене, Ливане, Ливии и деятельность Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением.
The panel started with a review of the positive and important precedents of Security Council action in the last 20 years in promoting individual criminal responsibility, including the establishment of ICTY and ICTR and the Council's referral of the situations in Darfur and Libya to ICC. В качестве первого шага дискуссионная группа провела обзор положительных и важных прецедентов, созданных Советом Безопасности в течение последних 20 лет в деле содействия привлечению отдельных лиц к уголовной ответственности, включая создание МТБЮ и МУТР и передачу Советом в МУС вопросов о ситуации в Дарфуре и Ливии.
Additional lists of perpetrators were made on the basis of criteria related to such violations under existing sanctions regimes, and the list established in 2011 in relation to Libya includes attacks against civilians among the criteria. На основе критериев, касающихся таких нарушений в рамках существующих режимов санкций, были подготовлены дополнительные списки нарушителей, причем в число критериев для внесения в составленный в 2011 году список по Ливии были включены нападения на гражданских лиц.
As a result of the crisis, millions of economic migrants, especially from Chad, Mali, Mauritania and the Niger and other African countries, were forced to flee Libya and return to the communities that they had left in search of better living conditions. В результате кризиса миллионы экономических мигрантов, особенно из Мавритании, Мали, Нигера и Чада и других африканских стран, были вынуждены бежать из Ливии и возвращаться в общины, из которых они уехали в поисках лучших условий жизни.
Representatives of Algeria, Burkina Faso, Chad, Guinea, Libya, Mauritania, the Niger, Senegal, Tunisia Представители Алжира, Буркина-Фасо, Гвинеи, Ливии, Мавритании, Нигера, Сенегала, Туниса, Чада
On 4 January, during consultations on the adoption of the programme of work for the month of January, a representative raised the issue of Libya under the item "Other matters". В ходе консультаций, проведенных 4 января и посвященных утверждению программы работы на январь, в связи с пунктом, озаглавленным «Прочие вопросы», представитель одной из делегаций поднял вопрос о Ливии.
Some were in favour of and others against the need for such an investigation as proposed, while recognizing that two simultaneous investigative processes were under way to address the matter of human rights violations in Libya. Некоторые поддержали предложение о проведении такого расследования, а некоторые высказались против него, отметив, что в настоящее время уже одновременно ведутся два расследования в связи с проблемой нарушений прав человека в Ливии.
The High Commissioner also called on all sides to the conflict, as well as NATO, to cooperate fully with the International Commission of Inquiry on Libya of the Human Rights Council in the final phase of its investigations. Кроме того, Верховный комиссар призвала все стороны конфликта, а также НАТО в полной мере сотрудничать с Международной комиссией по расследованию по Ливии Совета по правам человека в рамках заключительного этапа проводимых ею расследований.
The Special Representative emphasized that the efforts of the transitional authorities in Libya to establish a functioning State based on the rule of law and democracy deserved praise and support, but serious problems in governance, security, human rights and other areas should be faced squarely. Специальный представитель Мартин подчеркнул, что усилия переходных властей в Ливии по созданию функционирующего государства на принципах законности и демократии заслуживают похвалы и поддержки, но что при этом серьезные проблемы в сфере государственного управления, безопасности, прав человека и других областях должны быть предметом особого внимания.
Today, in adopting resolution 2040 (2012) to extend the mandate of the United Nations Support Mission in Libya, the Council has continued to shoulder its responsibility for helping the country to build the rule of law and the foundations of its progress towards democracy. Сегодня, приняв резолюцию 2040 (2012) о продлении мандата Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии (МООНПЛ), Совет вновь подтвердил свою приверженность оказанию помощи этой стране в укреплении правопорядка и создании основ для дальнейшего продвижения вперед по пути построения демократии.