Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libya - Ливии"

Примеры: Libya - Ливии
The new law represents the most important development in this field in Libya thus far. Новый закон до сих пор представляет собой наиважнейшее событие в Ливии в этой сфере.
A number of civil society representatives and high-level officials attended the conference to discuss the protection and promotion of human rights in Libya. Чтобы обсудить проблему защиты и поощрения прав человека в Ливии, конференцию посетили ряд представителей гражданского общества и высокопоставленных должностных лиц.
The source submits that Mr. Gaddafi's arrest and continued detention exist outside any official legal framework within Libya. Источник утверждает, что арест г-на Каддафи и продолжающееся его содержание под стражей выходят за рамки официальной правовой системы Ливии.
At its 103rd session, the Working Group also reviewed four general allegations, concerning Bosnia and Herzegovina, Libya, Mexico and Spain. На своей 103-й сессии Рабочая группа также рассмотрела четыре заявления общего характера в отношении Боснии и Герцеговины, Испании, Ливии и Мексики.
Similar situations in Mali, Libya or Syria had shown just how dangerous jihadist terrorism could be. Аналогичные ситуации в Мали, Ливии и Сирии показали, насколько опасным может быть джихадистский терроризм.
The United Nations Support Mission in Libya had provided valuable technical advice and capacity-building. Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии предоставляет ценные технические консультации и способствует укреплению потенциала.
Like other countries in the region, Libya's borders are vast and porous, which makes effective patrolling extremely difficult. Границы Ливии, как и других стран региона, отличаются протяженностью и слабо контролируются, что крайне затрудняет их эффективное патрулирование.
UNSMIL stood ready to facilitate that process, if requested by the Government of Libya. МООНПЛ готова оказать содействие этому процессу, если об этом попросит правительство Ливии.
In Libya too, stockpile management remains a major challenge for the containment of arms proliferation within and from the country. В Ливии управление запасами также остается серьезной проблемой с точки зрения сдерживания распространения вооружений внутри страны и за ее пределы.
Clearly, the insecurity of Libya's borders is a regional issue that requires concerted efforts and international support. Совершенно ясно, что незащищенность границ Ливии является региональной проблемой, для решения которой нужны целенаправленные усилия и международная поддержка.
Libya continues to witness high levels of migration. В Ливии по-прежнему наблюдается высокий уровень миграции.
The Government of Libya has agreed to provide Syrian refugees free access to health care and education. Правительство Ливии разрешило предоставить сирийским беженцам бесплатный доступ к услугам в области здравоохранения и образования.
Reaching consensus on their future in Libya's evolving security architecture is an issue of paramount importance. Выработка единой позиции относительно их будущей роли в создаваемой сейчас новой системе силовых структур в Ливии - это вопрос огромного значения.
The mandate renewal for Libya called for support for the further development of civil society. После продление мандата в задачу миссии в Ливии входило оказание поддержки в области дальнейшего развития гражданского общества.
The situation in Libya and Yemen is equally alarming. Не меньшую тревогу вызывает и ситуация в Ливии и Йемене.
In that regard, her delegation welcomed the request of the Special Rapporteur to come to Libya and would fully cooperate with her. В связи с этим делегация страны оратора приветствует просьбу Специального докладчика о посещении Ливии и окажет ей всестороннее содействие.
The European Union strongly condemned the ongoing violence, human rights abuses and violations of international humanitarian law committed in Libya. Европейский союз решительно осуждает непрекращающееся насилие, ущемление прав человека и нарушения международного гуманитарного права, совершаемые в Ливии.
Libya had suffered great material losses from landmines over the last few decades, with a considerable effect on its development efforts. Ливии нанесен существенный материальный ущерб от мин за последние несколько десятилетий, который оказал самое негативное влияние на усилия в области развития.
Libya's partnership with the United Nations should include the transport of unexploded ordnance to safe storage facilities. Партнерство Ливии с Организацией Объединенный Наций должно включать транспортировку неразорвавшихся боеприпасов в безопасные места хранения.
It had also participated in the construction of weapons stockpiles and storage sites in Libya, Afghanistan, Somalia and South Sudan. Она также участвовала в строительстве арсеналов и оружейных складов в Ливии, Афганистане, Сомали и Южном Судане.
In the Sahel, the crises in Libya and Mali continued to affect neighbouring countries. Что касается Сахеля, то кризисные ситуации в Ливии и Мали продолжали оказывать негативное воздействие на соседние с ними страны.
The spillover effects of the crises in Libya, Mali and northern Nigeria continued to affect its security and stability. Побочные последствия кризисов в Ливии, Мали и северной части Нигерии продолжали сказываться на его безопасности и стабильности.
He welcomed the commitment of the Government of Libya to work with the United Nations and the international community to address this issue. Он приветствовал твердое намерение правительства Ливии совместно с Организацией Объединенных Наций и международным сообществом решить этот вопрос.
A single body has now been created by the Government of Libya to coordinate repatriation of such assets and is cooperating well with the Panel. К настоящему моменту правительство Ливии создало единый орган, призванный координировать возвращение таких активов, и тесно сотрудничает с Группой.
The situation in eastern Libya poses the most serious threat to stability and arms proliferation. Самой серьезной угрозой в отношении стабильности и распространения оружия является ситуация в восточной Ливии.