Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libya - Ливии"

Примеры: Libya - Ливии
Ms. Fahmy (Egypt), speaking in explanation of position, said that the proposal presented jointly by the delegations of Egypt, Libya and Tunisia had been carefully drafted to avoid raising concerns for any delegation. Г-жа Фахми (Египет), выступая с разъяснением позиции, говорит, что предложение, представленное совместно делегациями Египта, Ливии и Туниса, было тщательно подготовлено во избежание возникновения опасений у какой бы то ни было делегации.
Unfortunately, elements of the former regime were still at work, using looted wealth to create anarchy and instability in Libya, with the help of certain States. К сожалению, элементы бывшего режима все еще действуют, используя награбленные богатства, с тем чтобы с помощью некоторых государств посеять анархию и нестабильность в Ливии.
The personal data of 16 citizens of Libya was placed in a database, which helps the National Border Guard to prevent their entry to or transit through Polish territory. Личные данные о 16 гражданах Ливии были включены в базу данных, что поможет Национальной пограничной службе предотвратить их въезд на польскую территорию или транзитный проезд через нее.
Implementation of the arms embargo (supply, sale and transfer to Libya) is carried out through the general Swedish arms export legislation (Military Equipment Act 1992:1300). Осуществление эмбарго на оружие (поставка, продажа и передача Ливии) обеспечивается на основании общего законодательства Швеции, касающегося экспорта вооружений (Закон о военной технике 1992:1300).
Belgium has taken the following operational and administrative measures to implement Security Council and European Union sanctions against Libya (control of weapons): Бельгия приняла следующие оперативные и административные меры в контексте соблюдения санкций Совета Безопасности и Европейского союза в отношении Ливии (контроль за оружием):
In Libya, for example, in order to better support evolving national needs, we have used a phased approach to planning and budgeting for the mission. Например, в Ливии, с тем чтобы более эффективно удовлетворять новые национальные потребности, мы используем поэтапный подход в отношении планирования и составления бюджетов миссии.
With regard to Libya, I proposed to the Security Council an initial mandate of three months to ensure that mission planning would be done in-country, fully involve the Government, and be based on a deeper understanding of needs. В отношении Ливии я предложил Совету Безопасности первоначальный мандат продолжительностью в три месяца, дабы обеспечить, чтобы планирование миссии осуществлялось непосредственно в стране, при всестороннем участии правительства, и основывалось на более глубоком понимании потребностей.
The General Assembly recognizes that not all capacity needs can be fully identified long in advance, as illustrated in its approval of the provision for consultancies in the budget for the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL). Генеральная Ассамблея признает, что не все потребности в потенциале могут быть в полной мере определены заблаговременно, что подтверждается принятием Ассамблеей положения о проведении консультаций по бюджету для Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии (МООНПЛ).
In order to address those consequences, the European Union reaffirms its support for the deployment of a multidimensional presence in eastern Chad and the northern Central African Republic and welcomes the opening of political talks on Darfur, which will take place in Libya on 27 October. Европейский союз вновь заявляет о своей поддержке развертывания на востоке Чада и на севере Центральноафриканской Республики для предотвращения и устранения таких последствий комплексной миссии и приветствует открытие политических переговоров по Дарфуру, которое состоится 27 октября в Ливии.
Could you please comment on unofficial reports that the State party plans to build three detention centres for migrants in Libya? Просьба прокомментировать неофициальные сообщения о том, что государство-участник планирует построить три центра содержания под стражей для мигрантов из Ливии.
The aim is to improve Libya's institutional capacities in managing migration as well as to guarantee that Libyan Police forces receive a more efficient training, in line with the European standards. Цель состоит в том, чтобы повысить институциональный потенциал Ливии в упорядочении миграции, а также гарантировать, чтобы ливийская полиция получила более эффективную профессиональную подготовку, соответствующую европейским стандартам.
Said cooperation resulted in numerous operations leading to the detection and dismantling of criminal organizations operating in Libya and in Europe, as well as to the arrest of many persons. Такого рода сотрудничество позволило провести многочисленные операции, завершившиеся обнаружением и ликвидацией криминальных структур, действовавших в Ливии и Европе, а также арестом многих фигурантов.
Furthermore, it has to be stressed that only in 2005 Libyan authorities arrested and brought before their national courts 2,298 traffickers in human beings who were members of criminal organizations located in Libya. Кроме того, следует подчеркнуть, что только в 2005 году ливийские власти арестовали и передали в свои национальные суды 2298 лиц, участвовавших в торговле людьми, которые были членами криминальных организаций, размещенных в Ливии.
Italy, has recently submitted, in tandem with IOM (International Organization for Migration), a project to the European Commission, aimed at developing regional cooperation and institutional building in Libya and Niger for border management and illegal immigration counteraction. В сотрудничестве с МОМ (Международной организацией по миграции) Италия недавно представила в Европейскую комиссию проект развития регионального сотрудничества и организационного строительства в Ливии и Нигере в целях совершенствования пограничного контроля и противодействия незаконной миграции.
In addition, clarifications on consumption were still pending from China, Honduras and Libya, but the three-month period for responding had not elapsed since the request for such clarification. Кроме того, по-прежнему ожидаются разъяснения по вопросам потребления от Гондураса, Китая и Ливии, вместе с тем пока еще не закончился трехмесячный срок с момента направления запроса о предоставлении таких разъяснений.
He asked what investigations had been made into the case of the 70 refugees from Eritrea who had allegedly been repeatedly tortured in Libya on 8 July 2007. Он спрашивает, что было сделано для расследования поступивших сигналов о неоднократных пытках, которым были подвергнуты в Ливии 8 июля 2007 года 70 беженцев из Эритреи.
There is poverty in Libya, and in Saudi Arabia, but it has largely been eradicated in the other three countries. Если проблема нищеты по-прежнему актуальна в Ливии и Саудовской Аравии, в остальных трех странах эта проблема в целом решена.
The thematic allocation of projects in both programming cycles reveals an increasing emphasis on governance in both Bahrain and Kuwait, but low shares in Libya and Saudi Arabia. Тематическая направленность проектов в рамках обоих циклов программирования свидетельствует о повышении внимания вопросам государственного управления в Бахрейне и Кувейте и, в меньшей степени, в Ливии и Саудовской Аравии.
The allocations in both country programmes in Libya were primarily of a sectoral rather than a thematic nature in education, agriculture and industry, much of it coming under the poverty area, which was low in other countries. Для обеих страновых программ в Ливии была характерна не столько тематическая, сколько секторальная направленность, т.е. нацеленность на решение задач в области образования, сельского хозяйства и промышленности, в основном связанных с борьбой с нищетой, которая не является острой проблемой в других странах.
Italy also agreed to provide Libya with $250 million a year in compensation over the next 20 years and to build a hospital for Libyans maimed as a result of the mines planted in Libyan territory during the Second World War. Италия также согласилась выплачивать Ливии компенсацию в размере 250 млн. долл. США в год в течение 20 лет и построить больницу для ливийцев, получивших увечья в результате подрыва на минах, установленных на ливийской территории во время Второй мировой войны.
I wake up at 4 o'clock New York time, before dawn, because in Libya it is 11 in the morning. Я проснулся в 4 часа утра по нью-йоркскому времени, еще до наступления рассвета, потому что в это время в Ливии уже 11 часов утра.
I should also like to refer to the suffering of the people of Libya because of the staggering number of mines and explosive remnants of the Second World War still on our territory. Я хотел бы также упомянуть о страданиях населения Ливии из-за огромного числа мин и взрывоопасных остатков Второй мировой войны, которые все еще находятся на нашей территории.
On 10 July, the G-8 met with Algeria, Angola, Egypt, Ethiopia, Libya, Nigeria, Senegal, South Africa, the African Union Commission and relevant international organizations. 10 июля состоялось совещание «Группы 8» с участием Алжира, Анголы, Египта, Ливии, Нигерии, Сенегала, Эфиопии, Южной Африки, Комиссии Африканского союза и соответствующих международных организаций.
During its recent visit to Tripoli, the Panel was informed that through a Cabinet decision the Central Bank of Libya has circulated information to all foreign and national financial institutions in the country ordering the freezing of bank accounts of the designated individuals. В ходе ее недавнего визита в Триполи Группа была проинформирована о том, что по решению кабинета Центральный банк Ливии направил всем национальным и иностранным финансовым учреждениям страны распоряжение о замораживании банковских счетов лиц, обозначенных в резолюции.
The Panel has found arms and related materiel in the hands of JEM that at one time formed part of the stocks of Sudan, Chad and Libya. Группа выявила, что ДСР располагает оружием и связанными с ним материальными средствами, которые в определенный период составляли часть оружейных арсеналов Судана, Чада и Ливии.