Английский - русский
Перевод слова Libya

Перевод libya с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ливии (примеров 3278)
The Niger continued to face cross-border security threats owing to the situations in Libya, Mali and Nigeria. Нигер по-прежнему подвергался воздействию трансграничных угроз безопасности, связанных с ситуацией в Ливии, Мали и Нигерии.
Qatar continues to provide humanitarian assistance and relief to the Libyan people who are suffering from the current events in Libya. Катар продолжает оказывать гуманитарную помощь и содействие ливийскому народу, который страдает в результате сегодняшних событий в Ливии.
The United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL) focuses its efforts to assist Libya in the area of arms and ammunition management, particularly at the political-strategic level. Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии (МООНПЛ) оказывает Ливии помощь в вопросах регулирования оборота оружия и боеприпасов, особенно на политико-стратегическом уровне.
Payment to fund legitimate business operations in Libya: Выплаты для финансирования законных деловых операций в Ливии:
"[J]ust as the international community remained united in its condemnation of the human rights situation in Libya, so also must it unite in helping Libya surmount its challenges." «Точно так же, как международное сообщество сохраняет единство в отношении осуждения положения в области прав человека в Ливии, оно должно сохранять такое же единство в отношении оказания помощи Ливии для того, чтобы эта страна могла справиться со стоящими перед ней проблемами».
Больше примеров...
Ливия (примеров 1146)
Libya also urged donor countries and institutions to fully honour the commitments they had made to developing countries. Ливия также настоятельно призывает страны-доноры полностью выполнить обязательства перед развивающимися странами.
The United Nations assumed the leadership role in the efforts of the international community to support the transition and the reconstruction that Libya is carrying out. Организация Объединенных Наций взяла на себя руководящую роль в усилиях международного сообщества по поддержке перехода и восстановления, которые осуществляет Ливия.
Libya calls on the Russian Federation and the United States of America to follow up on the practical and positive steps that they took in 2009 to reduce their nuclear weapon arsenals. Ливия призывает Российскую Федерацию и Соединенные Штаты Америки продолжить практические и позитивные шаги, которые они сделали в 2009 году в целях сокращения своих ядерных арсеналов.
These violations were referred by the IAEA Board to the Security Council in March 2004, although in that case for "information purposes only" because Libya had by that time ended its weapons programme and had agreed to begin taking additional actions to remedy its non-compliance. В марте 2004 года Совет МАГАТЭ сообщил об этих нарушениях Совету Безопасности, хотя в данном случае «лишь для целей информации», поскольку Ливия к тому времени прекратила осуществление своей программы по созданию ядерного оружия и согласилась начать принимать дополнительные меры для исправления положения с несоблюдением.
We note that Libya, in its statement at the 19th meeting this morning, said it would accept "a trial of the two suspects before a Scottish court... that would sit in the Netherlands". Мы отмечаем, что Ливия в своем заявлении на состоявшемся сегодня утром 19-м заседании заявила, что она согласится "на проведение судебного разбирательства в отношении двух подозреваемых в шотландском суде, который заседал бы в Нидерландах".
Больше примеров...
Ливию (примеров 441)
Latvia has recognized the National Transitional Council of Libya and supported the General Assembly decision to allow the Council to represent Libya at this session. Латвия признала Национальный переходный совет Ливии и поддержала решение Генеральной Ассамблеи разрешить этому Совету представлять Ливию на нынешней сессии.
We are very proud to announce that we were the first country to restore its Ambassador to Libya. Мы с гордостью заявляем, что мы были первой страной, вновь направившей своего посла в Ливию.
As the Assembly heard from the representative of France a while ago, there was a visit to Libya by a magistrate, who made contacts and carried out an investigation. Как Ассамблея немногим ранее уже слышала от представителя Франции, в Ливию был нанесен визит следователем, который провел беседы и расследование.
Concern was expressed by non-governmental organizations about the disappearances of political prisoners, especially since 1996, the disappearances of Libyan nationals abroad and of foreign nationals visiting Libya. Неправительственные организации выразили обеспокоенность по поводу случаев исчезновения политических заключенных, особенно после 1996 года, исчезновения ливийских граждан за рубежом, а также посещавших Ливию иностранных граждан.
We thank Libya for once again acting with great speed to convene the Assembly. Мы благодарим Ливию за быстрый созыв заседания Ассамблеи.
Больше примеров...
Ливией (примеров 297)
Illegal immigration was the source of many humanitarian, health, security and economic problems in Libya. Незаконная иммиграция является источником многочисленных испытываемых Ливией проблем в гуманитарной области, в сферах здравоохранения, безопасности и экономики.
The country's relations with Libya proved politically contentious in Vanuatu, including within the ruling Vanua'aku Party. Отношения страны с Ливией оказались политически спорными в Вануату, в том числе в рамках правящей партии Вануаку.
The conflict between Libya and the U. S. is intensifying. Обстановка между Ливией и США обостряется.
In this respect, many of the problems faced in Libya are intertwined with those of its neighbours. В этой связи следует отметить, что многие из тех проблем, которые стоят перед Ливией, неразрывно связаны с проблемами, с которыми сталкиваются ее соседи.
Many observers highlight the important physical and military differences between Libya and Syria that would make Syrian no-fly zones or no-drive zones problematic. Многие наблюдатели подчеркивают важные природные и военные различия между Сирией и Ливией, которые сделали бы сирийскую зону запрета полетов и передвижения проблематичной.
Больше примеров...
Ливийского (примеров 96)
Last year, its adherents did play an important role in the removal of Libya's brutal dictator, Colonel Muammar el-Qaddafi. В прошлом году его сторонники сыграли важную роль в свержении ливийского жестокого диктатора, полковника Муаммара аль-Каддафи.
We regret the absence of a responsible partnership between the African Union and the Security Council designed to resolve the crisis in Libya. Мы сожалеем о том, что между Африканским союзом и Советом Безопасности нет ответственных партнерских отношений в деле урегулирования ливийского кризиса.
Paragraph 18 of resolution 1970 (2011) states that assets frozen pursuant to paragraph 17 shall at a later stage be made available to and for the benefit of the people of Libya. В пункте 18 резолюции 1970 (2011) говорится, что активы, замороженные в соответствии с пунктом 17, должны быть затем предоставлены в распоряжение ливийского народа и для использования на его благо.
The consequences of the Libyan crisis have also been seen in the Horn of Africa, but inversely several States have reported that the flow of arms from Libya to Somalia through Eritrea declined dramatically as the previous Libyan regime crumbled. Последствия ливийского кризиса, но обратного свойства, ощущались и на Африканском Роге: несколько государств сообщили, что поток оружия из Ливии в Сомали через Эритрею резко уменьшился вследствие краха предыдущего ливийского режима.
The House of Representatives was established and assumed power in Libya in accordance with the will of the Libyan people, which was expressed through direct, free and legitimate elections. Палата представителей была создана и приняла на себя полномочия в Ливии в соответствии с волей ливийского народа, которая была выражена посредством прямых, свободных и законных выборов.
Больше примеров...
Libya (примеров 6)
"Live Blog - Libya March 2 | Al Jazeera Blogs". Live Blog - Libya March 2 | Al Jazeera Blogs (неопр.) (недоступная ссылка).
He also won both Trophee and Public Prize at the Prix Bayeux-Calvados for his work "Dispatch from Libya". Юрий также стал лауреатом премий Trophee и Public Prize в рамках Prix Bayeux-Calvados за свою работу Dispatch from Libya.
Rebels in 15 vehicles drove past the Libya Hotel, which overlooks the parliament building, a few hours after the start of the battle. Повстанцы на 15 автомобилях проехали мимо Libya Hotel, из которого открывается вид здания парламента, всего через несколько часов после начала боя.
Churchill wrote, Libya counts first, withdrawal of troops from Greece second. Ирак можно проигнорировать, а Критом займёмся позже» (англ. Libya counts first, withdrawal of troops from Greece second.
Libya Telecom & Technology Postage stamps and postal history of Libya "About GPTC". История почты и почтовых марок Ливии en:Libya Telecom & Technology Libyana About GPTC (англ.).
Больше примеров...
Ливийских (примеров 79)
The Libya Regulations describe these exceptions as follows: В Ливийских положениях эти изъятия определены следующим образом:
The uprising in Libya has led to the collapse of many Libyan institutions, including the security sector and mechanisms such as border control. Восстание в Ливии привело к краху многих из ливийских институтов, включая сектор безопасности и такие механизмы, как пограничный контроль.
(e) prohibit, by their nationals or from their territory, any provision of advice, assistance, or training to Libyan pilots, flight engineers, or aircraft and ground maintenance personnel associated with the operation of aircraft and airfields within Libya; е) запретить любое предоставление их гражданами или с их территории консультаций, помощи либо услуг по подготовке ливийских летчиков, бортинженеров или летного и наземного технического персонала, связанного с эксплуатацией летательных аппаратов и аэродромов на территории Ливии;
Clearly, the way is now open for US-Libya relations to move forward in the same way that the release of a group of Bulgarian nurses, who were jailed in Libya on charges of deliberately infecting Libyan children with AIDS, unblocked European Union-Libya relations. Очевидно, что путь к развитию американо-ливийских взаимоотношений теперь открыт, так же, как освобождение группы болгарских медсестер, которые были заключены в ливийскую тюрьму по обвинению в преднамеренном инфицировании ливийских детей СПИДом, открыл дорогу взаимоотношениям Ливии с Евросоюзом.
Composed essentially of former combatants of the Libyan army, who returned from Libya following the overthrow of the regime of Colonel Qaddafi, the MNLA took full advantage of the proliferation of the arms coming from the Libyan arsenals to equip itself. Эта группировка, состоящая главным образом из бывших военнослужащих ливийской армии, вернувшихся из Ливии после свержения полковника Каддафи, в полной мере воспользовалась для своего оснащения распространением оружия, поступающего из ливийских арсеналов.
Больше примеров...
Ливийский (примеров 41)
So, to win, Libya's Colonel Muammar el-Qaddafi has deliberately and successfully turned a civil-resistance campaign into an armed conflict. Так, для того чтобы победить, ливийский полковник Муаммар эль-Каддафи преднамеренно и успешно превратил компанию гражданского сопротивления в вооруженный конфликт.
The deposed authoritarian rulers - Tunisia's Zine El Abidine Ben Ali, Mubarak, and soon Libya's Col. Muammar el-Qaddafi - stashed away billions of dollars stolen from the public treasury. Свергнутые авторитарные правители - тунисский Зин эль-Абидин Бен Али, Мубарак и скоро ливийский полковник Муаммар эль Каддафи утаивают миллиарды долларов, украденные из общественной казны.
After 78 days in 1999, Serbia's Slobodan Milosevic gave up, while Libya's Col. Muammar el-Qaddafi has yet to get the message - and may in fact be getting the wrong message. В 1999 году, через 78 дней, Слободан Милошевич в Сербии сдался, в то время как ливийский полковник Муаммар эль-Каддафи все еще не сделал нужных выводов и вполне может сделать неправильные выводы.
The Committee requested that the assets be returned to Libya. Ливийский комитет просил возвратить эти активы в Ливию.
Therefore, in October 1912 the Tolmezzo, Feltre, Susa, and Vestone battalions were deployed in Zanzur, Libya, and formed the 8th Special Alpini Regiment (Italian: 8º Reggimento Alpini Speciale) under the command of Colonel Antonio Cantore. В октябре 1912 года в ливийский Дзандзур прибыли батальоны «Тольмеццо», «Фельтре», «Суза» и «Вестоне», которые образовали 8-й особый альпийский полк (итал. 8º Reggimento Alpini Speciale) под командованием полковника Антонио Канторе.
Больше примеров...
Ливийским (примеров 36)
Libya's air ambulances are not authorized to land for refuelling before reaching their final destination. Ливийским самолетам санитарной авиации не разрешается совершать посадку для заправки топливом до прибытия в конечный пункт назначения.
Although the 1973 oil crisis increased global demand, BP's legal position made some countries wary of importing from Libya. Хотя кризис 1973 года и повысил мировой спрос на нефть, многие страны помня о негативном опыте British Petroleum, опасались иметь дела с ливийским руководством.
The portion of the Mediterranean Sea north of Libya is often called the Libyan Sea. Прилегающую к Ливии часть Средиземного моря часто называют Ливийским морем.
For this reason, the threat of proliferation of military materiel across Libya's borders has increased and the Libyan authorities need to reinforce the control of goods being transported by land, sea and air. В силу этого угроза распространения военного имущества через границы Ливии выросла, и ливийским властям необходимо усилить контроль за товарами, перевозимыми по суше, морю и воздуху.
He is acting on his own behalf and on behalf of his brother, Abu Bakar El Hassy, also a Libyan national, born in 1967, who is said to have disappeared in Libya in 1995. Он представляет сообщение от своего имени и от имени своего брата Абу Бакара эль-Хасси, который также является ливийским гражданином, 1967 года рождения, который, согласно утверждениям, исчез в Ливии в 1995 году.
Больше примеров...
Ливийские (примеров 37)
Relevant institutions in Libya have systematically imposed strict oversight measures. Соответствующие ливийские учреждения систематически осуществляют жесткие меры контроля.
The initiatives taken by Libya can be summed up as follows: Ливийские инициативы можно подытожить следующим образом:
I urge the Libyan authorities to improve the living situation of the migrants kept in mostly overcrowded and understaffed reception centres in Libya. Я настоятельно призываю ливийские власти улучшить условия жизни мигрантов, которые в большинстве случаев содержатся в переполненных и неукомплектованных миграционных центрах в Ливии.
The source conveys its concern that the Libyan authorities may attempt to assert that it is entitled to suspend or derogate from certain legal protections due to the situation in Libya or to the internal armed conflict which was in progress. Источник выражает обеспокоенность в связи с тем, что ливийские власти могут посчитать себя вправе приостановить действие некоторых мер правовой защиты или временно отменить их, обосновывая это ситуацией в Ливии и продолжающимся там внутренним вооруженным конфликтом.
Furthermore, it was stated that Libyan nationals returning to Libya after more than one year's stay abroad are detained and questioned by the authorities and then released. Далее заявлялось о том, что ливийские граждане, возвращающиеся в Ливию после более чем годичного пребывания за границей, задерживаются и допрашиваются властями, а затем выпускаются на свободу.
Больше примеров...
Ливийской арабской джамахирии (примеров 10)
Libya's decision is of great significance to consolidating and strengthening the international nuclear non-proliferation regime. Решение Ливийской Арабской Джамахирии имеет очень большое значение для укрепления международного режима ядерного нераспространения.
We strongly urge other States of concern with respect to nuclear proliferation to follow Libya's example and commit to cooperating fully with the IAEA. Мы убедительно призываем страны, в отношении которых имеются озабоченности, связанные с ядерным нераспространением, последовать примеру Ливийской Арабской Джамахирии и перейти к полномасштабному сотрудничеству с МАГАТЭ.
Japan highly appreciates Libya's decision to abandon its nuclear programme and all other weapon of mass destruction programmes and move forward in cooperation with the international community. Япония высоко ценит решение Ливийской Арабской Джамахирии об отказе от своей ядерной программы и всех программ, связанных с оружием массового уничтожения (ОМУ), и дальнейшем развитии сотрудничества с международным сообществом.
I. GENERAL INTRODUCTION 1-17 3 II. LEGISLATIVE, JUDICIAL, ADMINISTRATIVE AND OTHER MEASURES ADOPTED BY LIBYA TO GIVE EFFECT TO THE PROVISIONS OF THE Настоящий документ содержит сведенные воедино пятнадцатый, шестнадцатый и семнадцатые периодические доклады Ливийской Арабской Джамахирии, подлежавшие представлению 4 января 1998, 2000 и 2002 годов, соответственно.
He alluded to the loss of Libya's vote in the General Assembly as well as to the burdensome procedures, budgetary requirements and currency exchange losses involved in the constant transfer of funds into the restricted accounts. Представитель Ливийской Арабской Джамахирии сообщил, что в результате Ливия утратила право голоса в Генеральной Ассамблее, а также указал на обременительные процедуры, бюджетные потребности и потери при обмене иностранной валюты в связи с необходимостью постоянного перечисления средств на счета, в отношении которых действуют ограничения.
Больше примеров...