Английский - русский
Перевод слова Libya

Перевод libya с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ливии (примеров 3278)
Australia also supports the Security Council's actions on Libya. Австралия также поддерживает решения Совета Безопасности по Ливии.
The fourth initiative also concerned foreign affairs: the freeing of the six Bulgarian nurses imprisoned in Libya on false charges of infecting children deliberately with HIV/AIDS. Четвертая инициатива также касается внешней политики: освобождение шестерых болгарских медсестер, заключенных в Ливии по ложным обвинениям в намеренном заражением детей ВИЧ/СПИДом.
Libya adopted a quota requiring parties to alternate male and female candidates on the lists submitted in the proportional representation race. В Ливии была введена квота, предусматривающая, что партии должны чередовать кандидатов-мужчин и кандидатов-женщин в списках, представляемых в рамках избирательных кампаний, проводимых по принципу пропорциональной представленности.
Libya will be in an order we cannot imagine and surely would not ask for. В Ливии будет порядок, который мы не можем себе представить, и который вряд ли бы пожелали себе.
In Libya, Ansar al-Sharia has strengthened its presence in the east, in particular in Derna and Benghazi, and has carried out numerous assassinations of members of the national security forces and other State institutions. В Ливии группа «Ансар аш-Шария» закрепилась в восточной части, особенно в Дерне и Бенгази, и ее боевики убили много сотрудников национальных служб безопасности и других государственных учреждений.
Больше примеров...
Ливия (примеров 1146)
Libya welcomed the measures taken on behalf of persons with disabilities. Ливия с удовлетворением отметила меры, принимаемые в интересах инвалидов.
Libya had also launched a project to combat poverty, unemployment and diseases on the African continent in 2006. Кроме того, в 2006 году Ливия начала проект по борьбе с нищетой, безработицей и заболеваниями на Африканском континенте.
Mr. Elkrekshi (Libya) said that, owing to the recent turbulent events in his country, his delegation had not been playing an active role in the Commission; it now welcomed the opportunity to do so. Г-н Элькрекши (Ливия) говорит, что из-за бурных событий, которые происходили в его стране, делегация страны активной роли в работе Комиссии не играла; теперь у нее появилась возможность это делать.
In that regard, Libya is working to implement international criteria on domestic tracing and marking to indicate the country of manufacture, the importer and the registration of the firearm. В этой связи Ливия стремится выполнять на своей территории международные критерии по отслеживанию и маркировке оружия, позволяющие определять страну-производителя, импортера и регистрацию огнестрельного оружия.
Fully aware of its growing importance in an oil-starved world, Libya will use that advantage to the full and it will no doubt guard, with Gaddafi at the forefront, its sovereign rights vociferously and assiduously. Полностью осознавая свою растущую важность в нефте-голодающем мире, Ливия, во главе с Кадаффи, в полной мере будет использовать свое преимущество, и она, безусловно, будет громко и ревностно защищать свои суверенные права.
Больше примеров...
Ливию (примеров 441)
He asked which countries Libya's illegal immigrants tended to come from and under what conditions they were deported. Он спрашивает, из каких стран, как правило, приезжают в Ливию незаконные иммигранты и в каких условиях осуществляется их высылка.
His family moved from Algeria to Niger then to Chad then to Libya. Его семья перебралась из Алжира в Нигер, затем в Чад, а потом в Ливию.
They go to Marseille in three days, then by boat to Libya Они поедут до Марселя в течение трёх дней, потом морем в Ливию.
The Government of the Republic of Korea will continue to enforce strict customs clearance procedures for export and import of goods to and from Libya in accordance with resolution 1970 (2011). Правительство Республики Корея будет и дальше строго выполнять процедуры таможенной очистки при осуществлении экспорта товаров в Ливию и импорта товаров из нее в соответствии с резолюцией 1970 (2011).
It operates in coordination with the Egyptian armed forces, other government agencies and international organizations to provide the requisite assistance to the various foreign nationals who are leaving Libya. Эта бригада действует в координации с вооруженными силами Египта, другими правительственными учреждениями и международными организациями в целях оказания необходимой помощи различным иностранным гражданам, покидающим Ливию;
Больше примеров...
Ливией (примеров 297)
We have worked in co-operation with the US to facilitate Libya's decision to acknowledge and renounce its WMD programme. Действуя в сотрудничестве с Соединенными Штатами Америки, мы прилагали усилия к тому, чтобы способствовать принятию Ливией решения признать наличие программы разработки оружия массового уничтожения и отказаться от ее осуществления.
The project initially cost US$450 million (raised by both Libya and Saudi Arabia) which was approved by Bhutto in 1972. Первоначальная стоимость проекта составила 450 миллионов долларов США (в том числе суммы, привлеченные Ливией и Саудовской Аравией), который был одобрен Бхутто в 1972 году.
My country, Guinea-Bissau, which has excellent relations of friendship and cooperation with his country, Libya, welcomes his election and assures him of our fraternal cooperation during his term. Моя страна, Гвинея-Бисау, поддерживающая прекрасные отношения дружбы и сотрудничества с его страной, Ливией, приветствует его избрание и заверяет его в братском сотрудничестве в ходе его пребывания на данном посту.
English Page jurisdiction: (a) that the Libyan claims were not within the Court's jurisdiction in that they disclosed no real dispute between Libya and our two Governments under the Montreal Convention; юрисдикция: а) представленные Ливией иски не подпадают под юрисдикцию Суда, поскольку они не указывают на наличие реального спора между Ливией и правительствами наших двух стран по смыслу Монреальской конвенции;
50 Official relations between the United Kingdom and Libya were resumed on 7 August 2002, as a result of a meeting between the UK Foreign Secretary and the President of Libya. Возобновление официальных отношений между Соединенным Королевством и Ливией произошло 7 августа 2002 года, ознаменовавшись встречей между государственным министром иностранных дел Великобритании и президентом Ливии.
Больше примеров...
Ливийского (примеров 96)
Numerous press reports noted significant seizures of arms and ammunition originating from Libya in various parts of Egypt, including in the western region of Egypt and the Sinai Peninsula. В прессе часто сообщалось о том, что в различных районах этой страны, в том числе в западной части и на Синайском полуострове, перехватывались крупные партии ливийского оружия и боеприпасов.
The representative of Libya indicated that its investigation had produced a very wide range of significant evidence. Представитель Ливии указал, что в ходе ливийского расследования получен очень широкий спектр значимых доказательств.
Respectful of the aspirations of the Libyan people, Mongolia has recognized the National Transitional Council and offers its full support to Libya's transition towards democracy, justice and human rights. С уважением относясь к чаяниям ливийского народа, Монголия признала Национальный переходный совет и заявляет о своей полной поддержке перехода Ливии к демократии, справедливости и соблюдению прав человека.
While a number of countries supplied Libya prior to the imposition of the first embargo in 1992 (resolution 748 (1992)), a large part of the Libyan arsenal was procured in the 1970s and the 1980s from the USSR. Хотя ряд стран снабжали Ливию до введения первого эмбарго в 1992 году (резолюция 748 (1992)), большая часть ливийского арсенала была приобретена в течение 1970-х и 1980-х годов из СССР.
How could the more than 20,000 NATO missions flown against Libya, many of them aimed at bombing the Libyan people, not represent the denial of the no-fly zone? Разве более 20000 самолето-пролетов, которые осуществила НАТО над территорией Ливии и многие из которых имели целью бомбардировку ливийского населения, не являются нарушением режима бесполетной зоны?
Больше примеров...
Libya (примеров 6)
"Live Blog - Libya March 2 | Al Jazeera Blogs". Live Blog - Libya March 2 | Al Jazeera Blogs (неопр.) (недоступная ссылка).
Rebels in 15 vehicles drove past the Libya Hotel, which overlooks the parliament building, a few hours after the start of the battle. Повстанцы на 15 автомобилях проехали мимо Libya Hotel, из которого открывается вид здания парламента, всего через несколько часов после начала боя.
Churchill wrote, Libya counts first, withdrawal of troops from Greece second. Ирак можно проигнорировать, а Критом займёмся позже» (англ. Libya counts first, withdrawal of troops from Greece second.
Libya Telecom & Technology Postage stamps and postal history of Libya "About GPTC". История почты и почтовых марок Ливии en:Libya Telecom & Technology Libyana About GPTC (англ.).
General People's Committee of Libya GPCO Website General People's Committee For Youth and Sports - Libya Homepage С 2006 года является министром спорта и молодёжной политики Высшего народного комитета Ливии (правительство при Каддафи) GPCO Website General People's Committee For Youth and Sports - Libya Homepage (недоступная ссылка)
Больше примеров...
Ливийских (примеров 79)
The Asset Recovery Committee was formed with the purpose of identifying, with a view to recovering, assets of Libya, both frozen by other Member States and where hidden in other countries by Libyan nationals and entities. Комитет по возвращению активов был сформирован в целях отыскания и возврата на родину ливийских активов, как замороженных другими государствами-членами, так и укрытых за рубежом ливийскими гражданами и организациями.
The uprising in Libya has led to the collapse of many Libyan institutions, including the security sector and mechanisms such as border control. Восстание в Ливии привело к краху многих из ливийских институтов, включая сектор безопасности и такие механизмы, как пограничный контроль.
Members of the organization's New York office attended the debate in order to report to Libyan clients on comments made about Libya. Члены отделения организации в Нью-Йорке присутствовали на обсуждении, чтобы затем информировать своих ливийских клиентов о замечаниях, высказанных в отношении Ливии.
The attack on the United States Consulate in Libya was deeply regrettable and he welcomed the efforts of the Libyan authorities to prevent similar attacks in future. Нападение на консульство Соединенных Штатов в Ливии вызывает глубокое сожаление, и оратор приветствует усилия ливийских властей, направленные на предотвращение подобных нападений в будущем.
These include banning American companies from dealing with Libya, preventing Libyan students from continuing their post-graduate education at American universities, and freezing Libyan assets in American banks. Среди них - запрет американским компаниям на ведение дел с Ливией, отказ разрешить ливийским студентам продолжить свое образование в качестве аспирантов в американских университетах, а также замораживание ливийских вкладов в американских банках.
Больше примеров...
Ливийский (примеров 41)
The Council had enabled the international community to respond unequivocally to crises such as that in Libya. Совет дал международному сообществу возможность недвусмысленно реагировать на кризисы, такие как ливийский.
So, to win, Libya's Colonel Muammar el-Qaddafi has deliberately and successfully turned a civil-resistance campaign into an armed conflict. Так, для того чтобы победить, ливийский полковник Муаммар эль-Каддафи преднамеренно и успешно превратил компанию гражданского сопротивления в вооруженный конфликт.
It is nominally part of the Libya Shield Force and is a member of the Shura Council of Benghazi Revolutionaries. «Ливийский щит 1», входящий в состав Совета шуры революционеров Бенгази.
MELBOURNE - The world has watched in horror as Libya's Colonel Muammar el-Qaddafi uses his military to attack protesters opposed to his rule, killing hundreds or possibly thousands of unarmed civilians. МЕЛЬБУРН. Мир стал свидетелем ужасных событий, когда ливийский полковник Муаммар Каддафи применил войска против повстанцев, не согласных с его правилами, убив сотни или, возможно, тысячи невооруженных гражданских лиц.
At that time, we were very clear in expressing, together with other countries, the urgency of peaceful negotiations and the imperative need that solutions within Libya be addressed, discussed and carried out by the Libyan people and their representatives. Тогда мы вместе с другими странами очень четко подчеркнули настоятельную необходимость мирного урегулирования, а также огромную важность того, чтобы сам ливийский народ и его представители искали, обсуждали и осуществляли меры, направленные на решение проблем в Ливии.
Больше примеров...
Ливийским (примеров 36)
Libya's air ambulances are not authorized to land for refuelling before reaching their final destination. Ливийским самолетам санитарной авиации не разрешается совершать посадку для заправки топливом до прибытия в конечный пункт назначения.
More recently, however, contact with the ozone office in Libya had broken down due to the security situation and as a result no further information about the country's licensing system could be obtained. Однако позднее связь с ливийским органом по озону нарушилась в результате отсутствия безопасности в стране, и, соответственно, никакой дополнительной информации о национальной системе лицензирования получить было невозможно.
UNSMIL continues to support the European Union Border Assistance Mission in Libya and the Libyan authorities with the development of an integrated border management system. МООНПЛ продолжает оказывать поддержку Миссии Европейского союза по содействию пограничному контролю в Ливии и ливийским органам власти в деле создания комплексной системы управления границами.
Express their solidarity with the Bulgarian nurses sentenced in Libya and call for additional diplomatic efforts to obtain their earliest possible release, underlining at the same time their sympathy with infected Libyan children and their families. выражают свою солидарность с болгарскими медсестрами, приговоренными в Ливии, и призывают к принятию дополнительных дипломатических усилий для достижения их скорейшего освобождения, одновременно с этим подчеркивая свое сочувствие больным ливийским детям и их семьям;
He is acting on his own behalf and on behalf of his brother, Abu Bakar El Hassy, also a Libyan national, born in 1967, who is said to have disappeared in Libya in 1995. Он представляет сообщение от своего имени и от имени своего брата Абу Бакара эль-Хасси, который также является ливийским гражданином, 1967 года рождения, который, согласно утверждениям, исчез в Ливии в 1995 году.
Больше примеров...
Ливийские (примеров 37)
Relevant institutions in Libya have systematically imposed strict oversight measures. Соответствующие ливийские учреждения систематически осуществляют жесткие меры контроля.
A range of initiatives aimed at addressing the weapons security deficiencies within Libya have been designed and implemented by the authorities supported by international actors. При поддержке международных кругов ливийские власти выработали и осуществили разного рода инициативы, направленные на преодоление недостатков в деле охраны оружия на территории страны.
Multiple Libyan and foreign sources in Libya expressed their concern regarding potential diversions of transfers destined for national forces or from stockpiles under their control. Многочисленные ливийские и иностранные источники в Ливии выражали свою обеспокоенность по поводу потенциального перенаправления поставок, предназначенных для национальных сил, или из запасов, находящихся под их контролем.
Several members of the Council hailed the progress made in Libya in building social cohesiveness and stability and called on the Libyan authorities to consolidate those advances by respecting human rights and combating impunity. Несколько членов Совета высоко оценили прогресс, которого удалось добиться в деле обеспечения в Ливии социальной сплоченности и стабильности, и призвали ливийские власти закрепить эти достижения благодаря обеспечению соблюдения прав человека и за счет борьбы с безнаказанностью.
Women in Libya face no obstacle to being legally employed, and Libyan women serve in senior posts in the army, police and judicial system. Женщины в Ливии не сталкиваются ни с какими препятствиями с юридической точки зрения в плане занятости, и ливийские женщины занимают руководящие должности в армии, полиции и судебной системе.
Больше примеров...
Ливийской арабской джамахирии (примеров 10)
In Libya, new social security legislation includes special provisions for the protection of low-income and large families. В Ливийской Арабской Джамахирии принято новое законодательство о социальном обеспечении, куда включены специальные положения о защите малоимущих и крупных семей.
We strongly urge other States of concern with respect to nuclear proliferation to follow Libya's example and commit to cooperating fully with the IAEA. Мы убедительно призываем страны, в отношении которых имеются озабоченности, связанные с ядерным нераспространением, последовать примеру Ливийской Арабской Джамахирии и перейти к полномасштабному сотрудничеству с МАГАТЭ.
Libya's abandonment of its WMD programmes and acceptance of IAEA inspections is a remarkable achievement of international efforts in preventing the proliferation of nuclear weapons through peaceful means. Отказ Ливийской Арабской Джамахирии от своих программ создания оружия массового уничтожения и ее согласие на проведение инспекций силами МАГАТЭ знаменуют собой огромный успех, достигнутый благодаря международным усилиям по предотвращению распространения ядерного оружия с помощью мирных средств.
While the world birth rate is in the order of 29 per thousand, it is 46 per thousand in Mauritania, 43 per thousand in Libya, 30 per thousand in Algeria, 27 per thousand in Morocco and 25 per thousand in Tunisia. В самом деле, если среднемировой показатель коэффициента рождаемости не превышает 29 промилле, то в Мавритании он составляет 46 промилле, в Ливийской Арабской Джамахирии - 43 промилле, в Алжире - 30 промилле, в Марокко - 27 промилле и в Тунисе - 25 промилле.
28-Jun-06 Audit of operations in Libya Ревизия оперативной деятельности в Ливийской Арабской Джамахирии
Больше примеров...