| The military strikes now being undertaken by the United States and its coalition forces against Libya teach the international community a serious lesson. | Совершаемые сейчас Соединенными Штатами и силами их коалиции военные удары по Ливии преподносят международному сообществу серьезный урок. |
| At all times and in any circumstances, the Government of Libya is obligated to protect the population on its territory. | Правительство Ливии обязано защищать население на своей территории в любое время и при любых обстоятельствах. |
| That is why the situation in Libya is a source of even greater concern. | Именно поэтому ситуация в Ливии вызывает даже еще большую озабоченность. |
| The Philippines expresses its solidarity with the people of Libya. | Филиппины выражают солидарность с народом Ливии. |
| Bangladesh is also concerned about the safety of all expatriates living in Libya. | Бангладеш также озабочена безопасностью всех проживающих в Ливии иностранных граждан. |
| He underlined the need to streamline the ongoing initiatives and proposed the establishment of a transitional mechanism in Libya. | Тот подчеркнул необходимость упорядочения осуществляемых инициатив и предложил создать переходный механизм в Ливии. |
| It is with this aim in mind that we took part in the conference of friends of Libya in Paris. | Именно с этой целью мы приняли участие в парижской конференции друзей Ливии. |
| The Syrian regime should heed the lessons of Libya. | Сирийскому режиму необходимо учесть уроки Ливии. |
| We are particularly concerned by the developments in Libya. | Особенное беспокойство вызывают события в Ливии. |
| We recognize the National Transitional Council as the legitimate Government of Libya. | Мы признаем Национальный переходный совет в качестве законного правительства Ливии. |
| Bulgaria stands ready to assist the people of Libya in rebuilding their country. | Болгария готова помочь народу Ливии в восстановлении страны. |
| The next few months will be a major challenge for the international community and the people of Libya alike. | Следующие несколько месяцев станут важным испытанием для международного сообщества и для народа Ливии. |
| We are convinced that Libya's stability is a fundamental element for the stability of the region as a whole. | Мы убеждены, что стабильность Ливии является основополагающим элементом для стабильности всего региона. |
| The leading role in elaborating modalities for post-conflict resolution in Libya must be played by the United Nations and in particular the Security Council. | Ведущая роль в выработке параметров постконфликтного урегулирования в Ливии должна принадлежать Совету Безопасности ООН. |
| A few days ago, the Assembly welcomed the National Transitional Council (NTC) as the representative of Libya. | Несколько дней назад Ассамблея приветствовала Национальный переходный совет (НПС) в качестве представителя Ливии. |
| In the meantime, the international community has been able to welcome the end of an era of despotism and repression in Libya. | За это время международное сообщество стало свидетелем окончания периода деспотии и репрессий в Ливии. |
| The Commission of Inquiry for Libya concluded its work. | Следственная комиссия по Ливии завершила свою работу. |
| The recommendations refer to matters covered in voluntary pledges made by Libya. | По своей сути эти рекомендации совпадают с добровольными обязательствами Ливии. |
| The Department of Public Information had also provided support and advice in the planning process for the projected political mission in Libya. | Департамент общественной информации также обеспечил поддержку и консультативную помощь в процессе подготовки планируемой политической миссии в Ливии. |
| All those who are party to the conflict must commit to the political talks in Libya next month. | Все стороны конфликта должны стремиться к политическим переговорам в Ливии в следующем месяце. |
| Let me highlight the firm decision taken by the Government of Libya. | Позвольте мне выделить твердое решение, принятое правительством Ливии. |
| Addressing the needs of that segment of society is a strategic development priority in Libya. | Удовлетворение потребностей этого сегмента общества является стратегическим приоритетом Ливии в области развития. |
| Monitoring bodies have been appointed in Jordan, Libya and the Lebanon. | Контрольные органы были созданы в Иордании, Ливии и Ливане. |
| It will ensure effective planning, coordination and implementation of the recovery efforts of the United Nations system in Libya. | Она будет обеспечивать эффективное планирование, координацию и осуществление усилий системы Организации Объединенных Наций по восстановлению в Ливии. |
| It will also provide support for the management of the Libya Recovery Trust Fund and coordinate resource mobilization initiatives. | Она будет также содействовать управлению Целевым фондом для восстановления Ливии и координировать инициативы по мобилизации ресурсов. |