Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libya - Ливии"

Примеры: Libya - Ливии
On 28 July 1996, speaking to a gathering of war veterans, President Bill Clinton urged the international community to impose strict sanctions on Libya and a number of other countries, claiming that they are States that sponsor terrorism. 28 июля 1996 года, выступая на встрече ветеранов войны, президент Билл Клинтон настоятельно призвал международное сообщество ввести жесткие санкции в отношении Ливии и ряда других стран, заявив, что эти государства поддерживают терроризм.
Security Council resolution 748 (1992) cannot mean that the Council has decided to suspend Libya's membership of or participation in international organizations, and this was not its objective. Резолюция 748 (1992) Совета Безопасности не может означать, что Совет постановил приостановить членство или участие Ливии в международных организациях, и это не являлось ее целью.
Current events, not just in Libya, but also in Tunisia, Egypt, Syria, Yemen, and Bahrain, mirror the political complexity of these countries. Нынешние события, не только в Ливии, но в Тунисе, Египте, Сирии, Йемене и Бахрейне, отражают сложность политической ситуации в этих странах.
Libya's position, enunciated repeatedly in all international forums, calls for the genuine and effective elimination of all weapons of mass destruction in view of their destructive capability and effects that cannot be limited in time or space. Позиция Ливии, неоднократно провозглашавшаяся во всех международных форумах, заключается в призыве к истинной и эффективной ликвидации всего оружия массового уничтожения ввиду его разрушительного потенциала и последствий, которые невозможно ограничить ни во времени, ни в пространстве.
Moreover, Libya has never hatched any plots against United States administrations or done anything that would jeopardize anybody, let alone the fact that the most powerful country in the world is thousands of miles away from it. Ливия также никогда не готовила заговоров против администрации Соединенных Штатов и не предпринимала никаких угрожающих кому-либо действий, не говоря уже о том, что самая могущественная держава в мире расположена в тысячах миль от границ Ливии.
We have respected the wishes of the African Union and of the Caribbean Community, which had urged us to submit our draft resolution after the summits in Libya and Saint Lucia. Мы учитываем пожелания Африканского союза и Карибского сообщества, которые просили нас представить наш проект резолюции после встреч на высшем уровне в Ливии и Сент-Люсии.
The President informed the Executive Board that the Vice President representing the African Group, Mr. Aboubacar Dione (Guinea), had been appointed as Ambassador of his country to Libya and would soon be leaving New York. З. Председатель сообщил Исполнительному совету, что заместитель Председателя, представляющий Группу африканских государств, г-н Абубакар Дион (Гвинея) был назначен послом своей страны в Ливии и вскоре покинет Нью-Йорк.
Lack of concern for the removal of landmines and remnants of war in the period immediately subsequent to the end of Italian colonialism in Libya. Отсутствие внимания к проблеме разминирования и удаления материальных остатков войн в период, последовавший сразу же за прекращением колониального господства Италии в Ливии.
I have the honour to refer to my letter to the Security Council of March 1997, in which I indicated that the United States had intensified its media campaign against my country and was threatening to attack Libya. Имею честь сослаться на письмо, направленное мною в Совет Безопасности в марте этого года, в котором я указал на то, что Соединенные Штаты Америки активизировали свои пропагандистские кампании, ведущиеся в средствах массовой информации против моей страны, и грозят нанести удар по Ливии.
Our leaders took the decision to lift the embargo against Libya after lengthy consideration, after an in-depth analysis of the situation and after weighing all the pros and cons. Наши руководители приняли решение отменить эмбарго против Ливии, проведя продолжительное обсуждение, всесторонний анализ ситуации и рассмотрев все "за" и "против".
Following the two judgments, Member States, in a debate in the Security Council on 20 March 1998, raised important questions relating to the sanctions imposed on Libya. Вслед за принятием этих двух постановлений государства-члены во время состоявшихся 20 марта 1998 года в Совете Безопасности прений подняли важные вопросы относительно введенных против Ливии санкций.
Mr. de SAYAS (Secretary) in response to a question from the CHAIRPERSON, explained that Italy had only recently been requested to report to the Committee at its sixty-third session as a replacement for Libya. Г-н де ЗАЯС (секретарь), отвечая на вопрос Председателя, объясняет, что Италии совсем недавно было предложено представить доклад Комитету на его шестьдесят третьей сессии вместо Ливии.
He finished his degree in economics in 1992, and had his own shop from 1993 until his departure from Libya. В 1992 году он получил степень в области экономики и в 1993 году открыл собственный магазин, который держал вплоть до дня своего отъезда из Ливии.
He further claims that there exists a consistent pattern of gross and massive violations of human rights in Libya which, according to article 3, paragraph 2, of the Convention against Torture, are circumstances which a State party should take into account when deciding on expulsion. Он далее утверждает, что в Ливии постоянно совершаются грубые и массовые нарушения прав человека, которые, согласно пункту 2 статьи 3 Конвенции против пыток, являются обстоятельствами, которые государство-участник должно принимать во внимание при принятии решения о высылке.
1989: In the case of "Fried Krupp GmbH and others vs. the Executive Board for the Iron and Steel Complex in Libya and others". 1989 год: по делу «Фрид Крупп ГМБХ и другие против Исполнительного совета металлургического комплекса Ливии и других».
Only yesterday five of them were sentenced to death. Bulgaria was a co-sponsor of the Security Council resolution lifting the sanctions on Libya, and we believe that this was the right thing to do. Буквально вчера пятеро из них были приговорены к смертной казни. Болгария была соавтором резолюции Совета Безопасности об отмене режима санкций в отношении Ливии, и мы считаем, что это было правильным решением.
She added that the reaction of the Government and that of the population had targeted certain African outlaws and was not xenophobic or racist in nature, since Africans were still living in Libya. Реакция правительства и населения была направлена против некоторых африканцев, нарушающих законы, и не имеет ничего общего с ксенофобией или расизмом, поскольку в Ливии продолжают проживают африканцы.
Active implementation of the agreements should be resumed without delay, including the drafting of a protocol and other necessary arrangements for the eventual deployment in northern Uganda of the observation team of military experts from Egypt and Libya. Необходимо незамедлительно возобновить активное выполнение соглашений, включая подготовку протокола и других необходимых договоренностей для практического развертывания в северной части Уганды группы наблюдения в составе военных экспертов из Египта и Ливии.
We welcome the lifting of sanctions against Libya and the settlement reached between all parties concerned, which will enable us to bring that issue to a close. Мы приветствуем отмену санкций в отношении Ливии, а также договоренность, достигнутую между всеми соответствующими сторонами, что позволит нам окончательно урегулировать данный вопрос.
We should mention here that, during the last two decades of the eighteenth century, hundreds of sculptures were taken from the city of Shahhat in eastern Libya. Мы должны упомянуть здесь о том, что в течение двух последних десятилетий восемнадцатого века сотни скульптур были вывезена из города Шанхата, расположенного в восточной части Ливии.
The United States of America has imposed embargoes not only on Cuba but on many other countries as well, including Libya, in an attempt to force those countries to follow policies that run counter to their own choices and convictions. Соединенные Штаты Америки устанавливают блокады в отношении не только Кубы, но и многих других стран, в том числе Ливии, в попытках заставить эти страны проводить политику, противоречащую их собственным предпочтениям и убеждениям.
It had declared a unilateral ceasefire in order to ensure the success of the peace talks currently taking place in Libya between the Government of the Sudan and rebel leaders. Оно объявило одностороннее прекращение огня, с тем чтобы обеспечить успех мирных переговоров, ведущихся в настоящее время в Ливии между правительством Судана и руководителями повстанцев.
Somewhat parallel was the situation of a United Nations Tribunal in Libya which, in 1955, faced a challenge to its jurisdiction under articles VII and X of its founding General Assembly resolution of 15 December 1950). В определенном смысле аналогичной была ситуация с Судом Организации Объединенных Наций в Ливии, который в 1955 году столкнулся с протестом в отношении его юрисдикции по статьям VII и X резолюции Генеральной Ассамблеи, в которых предусматривалось его учреждение от 15 декабря 1950 года).
On 20 August 2003, under "Other matters", the Permanent Representative of the United Kingdom presented a draft resolution, of which Bulgaria had also become a sponsor, for the lifting of the sanctions imposed on Libya. 20 августа 2003 года при рассмотрении пункта «прочие вопросы» Постоянный представитель Соединенного Королевства представил проект резолюции об отмене санкций в отношении Ливии, соавтором которого стала также Болгария.
I would like to join my colleague, the representative of Libya, in stating that the Security Council, in particular, should not have double standards. Я хотел бы присоединиться к своему коллеге - представителю Ливии - и заявить, что Совету Безопасности, в частности, не следует применять двойные стандарты.