Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libya - Ливии"

Примеры: Libya - Ливии
(b) Comprehensive measures to increase security and strengthen the management of Libya's borders are implemented Ь) Осуществление комплексных мер по повышению уровня безопасности и усилению охраны границ Ливии
Similarly, a proposal will look at how to support outreach to youth, women and marginalized groups in the election and transition process in Libya. Также будут рассмотрены способы поддержки мер по оказанию помощи молодежи, женщинам и маргинализованным группам населения в ходе избирательного и переходного процесса в Ливии.
They considered the elections a milestone for Libya's democratic transition, through the adoption of a permanent constitution and the establishment of a democratically elected government. Они пришли к мнению, что выборы являются вехой для перехода Ливии к демократии посредством принятия постоянной конституции и создания демократически избранного правительства.
This mechanism will facilitate a more coherent planning and programming exercise for the United Nations and all external partners with the Government of Libya. Этот механизм будет способствовать более согласованному планированию и программированию деятельности Организации Объединенных Наций и всех внешних партнеров совместно с правительством Ливии.
Council members expressed satisfaction at the impending end of the conflict and stated that the United Nations should play a leading role in the post-conflict reconstruction of Libya. Члены Совета выразили удовлетворение в связи с приближающимся завершением конфликта и указали, что Организации Объединенных Наций следует играть ведущую роль в постконфликтном восстановлении Ливии.
The Under-Secretary-General highlighted structural problems in the Sahel region, which were already in existence prior to the crisis in Libya. Заместитель Генерального секретаря осветил структурные проблемы в Сахельском регионе, которые имели место еще до начала кризиса в Ливии.
These are prerequisites for political stability, socio-economic progress and building the credibility of the new Governments in Egypt, Libya and Tunisia and any other country in the continent. Это непременные условия для политической стабильности, социально-экономического прогресса и усиления авторитета новых правительств в Египте, Ливии, Тунисе и любой другой стране континента.
A landmark development this year was the Security Council's unanimous referral of the situation in Libya to the ICC in the early stages of the conflict. Важнейшим событием этого года явилась единодушная передача Советом Безопасности МУС ситуации в Ливии на ранних этапах конфликта.
The referral of the case of Libya to the International Criminal Court by the Security Council revealed once again a negative trend that Cuba has repeatedly condemned. Направление Советом Безопасности дела Ливии на рассмотрение Международного уголовного суда стало очередным подтверждением этой негативной тенденции, которую Куба неоднократно осуждала.
Since the special session on Libya in February, the Council has exhibited an increased willingness to act decisively when faced with serious human rights violations. Со времени проведения в феврале специальной сессии по Ливии Совет все чаще выражал готовность решительно действовать в связи с серьезными нарушениями прав человека.
In Libya, UNHCR is complementing the efforts of local support organizations by providing technical assistance in registration, non-food items and support for vulnerable individuals. В Ливии УВКБ помогает местным организациям путем оказания технической помощи в области регистрации, поставки непродовольственных товаров и поддержки уязвимых лиц.
Their enthusiasm, their commitment to the aims of the revolution and the clarity of their vision should be harnessed to help build a new Libya. Энтузиазм молодежи, ее приверженность целям Революции и ее высокую сознательность следует поставить на службу созидания новой Ливии.
The proliferation of weapons and the influx of former fighters from Libya are fuelling pre-existing sources of insecurity in the region, particularly in neighbouring countries that concentrate different types of armed criminality. Распространение оружия и приток бывших боевиков из Ливии разжигают уже существовавшие источники отсутствия безопасности в регионе, особенно в соседних странах, в которых сконцентрированы различные виды вооруженной преступности.
According to the Executive Order, inspections are to be conducted in Russia, including in seaports and airports, of all cargoes being transported to Libya and coming in from Libya, if information is made available that gives grounds to suspect that the cargo contains banned products. Согласно Указу Президента на территории России, включая морские порты и аэропорты, должен производиться досмотр всех грузов, следующих в Ливию и из Ливии, если имеется информация, которая дает основание полагать, что эти грузы содержат продукцию, в отношении которой введен запрет.
Libya's firm commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter, its notable contribution to international peace and security and its support for development, especially in Africa, demonstrate that Libya is highly qualified for membership in the Security Council. Твердая приверженность Ливии целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, ее заметный вклад в дело обеспечения международного мира и безопасности и поддержка ею процесса развития, особенно в Африке, свидетельствуют о том, что Ливия вполне заслуживает членства в Совете Безопасности.
The entities are the Central Bank of Libya and the Libyan Foreign Bank. Ими являются Центральный банк Ливии и Ливийский иностранный банк.
The Panel sent a letter to the Permanent Mission of Switzerland in October 2011 asking for details regarding the ammunition found in Libya. В октябре 2011 года Группа направила письмо Постоянному представительству Швейцарии с просьбой представить подробные сведения относительно боеприпасов, найденных в Ливии.
It was the only source of foreign exchange in Libya, the Libyan dinar not being convertible to other currencies. Он был единственным источником иностранной валюты в Ливии: ливийский динар не конвертируется в другие валюты.
(c) The Government of Libya is encouraged to accelerate the process of implementing border control mechanisms. с) Правительству Ливии рекомендуется ускорить процесс внедрения механизмов пограничного контроля.
Member States must take the national and international measures required to prevent the illicit trafficking of military materiel, including the implementation of the arms embargo in relation to Libya. Государства-члены должны вводить национальные и международные меры, требуемые для предупреждения незаконного оборота военного снаряжения, включая осуществление оружейного эмбарго в отношении Ливии.
The Deputy Director expressed concern about the humanitarian situation in Libya, particularly with regard to the shortage of food, medicines and fuel. Заместитель Директора выразил озабоченность по поводу гуманитарной ситуации в Ливии, в частности в связи с нехваткой продовольствия, медикаментов и топлива.
The Secretary-General conveyed to the Council his concern about the proliferation of weapons and the risk they posed to Libya and the region. Генеральный секретарь сообщил Совету о своей озабоченности по поводу распространения оружия и опасности, которую оружие представляет для Ливии и всего региона.
South Africa has repeatedly emphasized the need for a strategic political process to resolve the crisis in Libya and beyond that would include the central role of the AU. Южная Африка неоднократно подчеркивала необходимость стратегического политического процесса для урегулирования кризиса в Ливии и за ее пределами, в котором центральную роль играл бы АС.
My country, Chad, is one of the countries of the Sahel region with a large number of its nationals living in Libya. Наша страна, Чад, является одной из стран Сахельского региона, большое число граждан которой проживало в Ливии.
Ultimate success for Libya will not be the death of a dictator, but the birth of a successful, stable and free nation. В конечном итоге мерой успеха Ливии будет не смерть диктатора, а рождение успешного, стабильного и свободного государства.