Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libya - Ливии"

Примеры: Libya - Ливии
The Permanent Representative of Libya said that Libya remained in a transition period. Постоянный представитель Ливии заявил, что его страна по-прежнему находится на переходном этапе.
Notes Note 3: Libya v Algeria played in neutral venue of Morocco due to the political situation in Libya. Примечания З: Матч Ливия - Алжир был перенесен на нейтральное поле в Марокко из-за политической ситуации в Ливии.
The flag of the Kingdom of Libya was adopted when Libya gained full independence in 1951. Первый государственный флаг современной Ливии был принят в 1951 году, когда она получила независимость от Великобритании.
Libya Telecom & Technology Postage stamps and postal history of Libya "About GPTC". История почты и почтовых марок Ливии en:Libya Telecom & Technology Libyana About GPTC (англ.).
Members of the Council expressed their views regarding the situation in Libya as well as the role of the International Criminal Court in Libya. Члены Совета изложили свои мнения о ситуации в Ливии и о роли Международного уголовного суда в этой стране.
The Special Representative said that the formation of the new Government in Libya on 31 October was a milestone in the democratic development of Libya. Специальный представитель сказал, что формирование нового правительства Ливии 31 октября стало очередной вехой на пути демократического развития страны.
Libya had offered the Chamber the possibility of a fuller inspection of the domestic case file, and the Prosecutor suggested that Libya be provided more time to submit additional evidence. Ливия предложила Палате возможность полнее ознакомиться с досье из материалов внутригосударственного расследования, а Прокурор предложил дать Ливии больше времени на представление дополнительных доказательств.
The Tunisian authorities have deployed additional resources to control the border with Libya and have seized weapons and ammunition coming from Libya on several occasions. Тунисские власти выделили дополнительные ресурсы для обеспечения контроля на границе с Ливией и осуществили ряд изъятий оружия и боеприпасов, транспортируемых из Ливии.
Libya: The Human Rights Component of the United Nations Support Mission in Libya has supported the Government with furthering its efforts to ratify the Convention. Ливия: Компонент прав человека Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке Ливии оказал помощь правительству в осуществлении его дальнейших усилий по ратификации Конвенции.
Thus, Libya offered to resort to the International Court of Justice or to surrender the two suspects to the United Nations office in Libya for investigation. Так, Ливия предложила обратиться в Международный Суд или передать двух подозреваемых отделению Организации Объединенных Наций в Ливии для расследования.
The protests in Libya are being driven by the people of Libya. Движущая сила протестов в Ливии - ливийский народ.
Jordan thanked Libya for its response to the universal periodic review recommendations, which reflected the latest developments in Libya in the field of human rights. Иордания поблагодарила Ливию за ее ответ на рекомендации, вынесенные в ходе универсального периодического обзора, который отражает последние изменения в Ливии в области прав человека.
On the same day, JANA, Libya's official news agency, reported that Libya's leader Muammar Gaddafi had persuaded Nouri to end the fighting. В тот же день JANA, официальное информационное агентство Ливии, сообщило, что ливийский лидер Муаммар Каддафи убеждал Нури об окончании боевых действий.
You say that it was Libya and the President said the evidence of Libya's culpability was irrefutable.Yeah. Вы говорите, что это была Ливия и президент сказал, что доказательства виновности Ливии были неопровержимы.
The letter of the Secretaries-General once again tries to misrepresent the question of Libya as a dispute between Libya and two countries. В письме генеральных секретарей вновь делается попытка представить в ложном свете вопрос о Ливии как спор между Ливией и двумя странами.
Ms. Abubakar (Libya) said that strengthening gender equality and empowering women would be central to every institution in the new Libya. Г-жа Абубакар (Ливия) говорит, что укрепление гендерного равенства и расширение возможностей женщин станут одним из центральных направлений в работе каждого учреждения новой Ливии.
In an effort to encourage their return, Libya hosted two concurrent international trade conferences, entitled "Infrastructure Libya 2012" and "Oil and Gas Libya 2012", from 23 to 26 April. Для того чтобы вновь привлечь инвесторов в Ливию, с 23 по 26 апреля в стране были одновременно проведены две международные торговые конференции - «Инфраструктура Ливии, 2012» и «Нефть и газ Ливии, 2012».
Ms. Abubakar (Libya) said that her Government wished to thank the High Commissioner for the legal consultancy and capacity-building assistance that OHCHR was providing to Libya both directly and in cooperation with the United Nations Support Mission in Libya. Г-жа Абухакар (Ливия) говорит, что ее правительство хотело бы поблагодарить Верховного комиссара за оказание консультативно-правовой и технической помощи в области укрепления потенциала, которую УВКПЧ предоставляет Ливии непосредственно или в сотрудничестве с Миссией Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии.
The States neighbouring Libya that the Panel visited, including Tunisia, Egypt and the Niger, are taking action to counter the illicit proliferation of arms emanating from Libya by enhancing border surveillance through the deployment of additional patrols and air operations. Соседние с Ливией государства, посещенные Группой экспертов, в том числе Тунис, Египет и Нигер, предпринимают шаги к противодействию незаконному распространению происходящего из Ливии оружия, укрепляя наблюдение за границами благодаря организации дополнительных патрульных и воздушных операций.
With regard to the situation in Libya, and despite numerous efforts, the Registry has not yet finalized a memorandum of understanding creating a legal framework for the necessary operational arrangements of the Court in Libya. Что касается ситуации в Ливии, то, несмотря на многочисленные усилия, Секретариат еще не завершил работу над меморандумом о взаимопонимании, составляющим правовую основу для необходимых оперативных мероприятий Суда в стране.
The Prime Ministers of Algeria, Libya and Tunisia had met in Ghadames, Libya, in January 2013, to discuss the security situation in the region. В январе 2013 года премьер-министры Алжира, Ливии и Туниса провели в Гадамесе (Ливия) совещание для обсуждения вопросов безопасности в регионе.
The Panel also conducted several assessment trips to Libya and the subregion during the period, where it met key stakeholders, including the United Nations Support Mission in Libya. В течение этого периода Группа также совершила несколько поездок в Ливию и субрегион, в ходе которых она встретилась с ключевыми заинтересованными сторонами, включая Миссию Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии.
Egypt thanked Libya for its readiness to accept recommendations, including those refused by the previous regime, especially where they complied with Libya's priorities. Египет поблагодарил Ливию за ее готовность принять рекомендации, включая рекомендации, которые были отклонены предыдущим режимом, особенно если они соответствуют первоочередным задачам Ливии.
The rights of foreign workers in Libya were also guaranteed under a variety of provisions relating to residence, access to property and working conditions, in keeping with various international conventions to which Libya was a party. Права трудящихся-иностранцев в Ливии также гарантируются рядом положений, касающихся вопросов проживания, права собственности, а также условий труда, которые соответствуют различным международным конвенциям, участником которых является Ливия.
We welcome Security Council Resolution 1506 (2003) of 12 September 2003, by which the sanctions imposed on Libya was permanently lifted and commend the constructive efforts that Libya undertook in order to reach this positive result. Мы приветствуем резолюцию 1506 (2003) Совета Безопасности от 12 сентября 2003 года, в которой были окончательно отменены санкции, введенные в отношении Ливии, и положительно отмечены конструктивные усилия, предпринятые Ливией в целях достижения этого позитивного результата.