The chain of custody of the materiel remains unclear, and determining when it left Libya is difficult. |
Пока нет ясного представления о том, через чьи руки прошли эти материальные средства и когда они были вывезены из Ливии. |
UNOPS helped its partners clear explosive remnants of war resulting from the 2011 uprising in Libya. |
ЮНОПС оказывало помощь своим партнерам в уничтожении неразорвавшихся боеприпасов и взрывчатых веществ, оставшихся после восстания 2011 года в Ливии. |
Stressing that time was running out for Libya, the Special Representative focused on developments with regard to the political dialogue. |
Подчеркнув, что у Ливии практически не осталось времени для исправления положения, Специальный представитель подробно рассказал о событиях, связанных с политическим диалогом. |
In June 1977, Libyan leader Gaddafi ordered the 225,000 Egyptians working and living in Libya to leave the country by July 1 or face arrest. |
В июне Каддафи приказал 225 тысячам египтян, работавшим и проживавшим в Ливии, покинуть страну до 1 июля, иначе они будут арестованы. |
What used to be Cyrenaica in the old system is now divided up into several "shabiyat" (see administrative divisions in Libya). |
Земли, ранее составлявшие Киренаику, теперь разделены на несколько муниципалитетов («шабийя») (см. Административное деление Ливии). |
Since sanctions against Libya were eased in April 2004, Al-Huwayj has attempted to attract foreign investors and accelerate a domestic privatization campaign. |
С тех пор, как в апреле 2004 года санкции против Ливии были сняты, Аль-Хуваи пытался привлечь иностранных инвесторов и капитал в ливийскую экономику. |
In the last weeks of his life, Nabbous focused on bringing international attention to the humanitarian crisis unfolding in Libya. |
Последние несколько недель своей жизни, Мухаммед Наббус обращал внимание международного сообщества на гуманитарную катастрофу, создавшуюся в Ливии. |
As a group captain, Terry was station commander of RAF El Adem, Libya, from 1969-1970. |
В ранге полковник (англ. Group Captain) Терри командовал базой Эль-Адем в Ливии, с 1969 по 1970 года. |
Libya Alhurra TV was the only broadcast coming out of Benghazi when Muammar Gaddafi shut down Internet lines when the Libyan Civil War began. |
Ливия Альхурра ТВ стал единственным телеканалом работавшим в Бенгази, когда правительство Каддафи отключило Интернет в Ливии в самом начале гражданской войны. |
Zwaiter moved then to Libya and afterwards to Rome, where he was a PLO representative and worked as a translator for the Libyan embassy. |
Потом Зуайтер переехал в Ливию, а затем в Рим, где представлял интересы ООП и одновременно работал переводчиком в посольстве Ливии в Италии. |
Both China and Russia feel betrayed by the West's behavior in Libya, where it clearly transcended the United Nations mandate by toppling the Qaddafi regime. |
И Китай, и Россия чувствуют себя обманутыми поведением Запада в Ливии, где тот явно превысил свои полномочия в рамках ООН, свергнув режим Каддафи. |
According to Leverett, Khadafi's decision predated the invasion and was a response to an explicit quid-pro-quo to end international sanctions against Libya. |
Согласно Леверетту, решение Каддафи было принято до вторжения и было реакцией на открытое предложение об отмене международных санкций против Ливии в обмен на это. |
Likewise, regime change in Libya aided the rise of Al Qaeda-linked militants, leading to the killing in Benghazi of the US ambassador. |
Кроме того, смена режима в Ливии помогла активизации боевиков, связанных с Аль-Каидой, что привело к убийству американского посла в Бенгази. |
It probably would not tip the balance if the situation in Libya deteriorates into a full-scale civil war. |
Он, скорее всего, не сможет изменить в ситуацию в чью-либо пользу, если ситуация в Ливии ухудшится до полномасштабной гражданской войны. |
There are many obstacles to an agreement, but among the least examined is the legacy of nuclear-disarmament efforts involving Libya and North Korea. |
Для достижения соглашения много препятствий, но из них меньше всего внимания уделяется наследию попыток ядерного разоружения Ливии и Северной Кореи. |
For those of us who were engaged in the Kosovo crisis, the Libya intervention seems like déjà vu. |
Для тех из нас, кто участвовал в урегулировании кризиса в Косово, миссия в Ливии является чем-то вроде дежа вю. |
In the case of Libya, it was a lot of fun meeting Qaddafi in his tent. |
Что касается Ливии, то было много весёлых ситуаций, когда я встречался с Каддафи в его палатке. |
In the United States, the debate on Libya has focused on what steps its government should take next. |
В Америке главной задачей обсуждения проблемы Ливии являются те шаги и меры, которые должно предпринять ливийское правительство в недалеком будущем. |
Farther away, in Libya and Syria, the Saudis have said little, perhaps to avoid picking the losing side in uncertain circumstances. |
Далее, в ситуацию в Ливии и Сирии саудиты не очень вмешивались, возможно, чтобы не оказаться на стороне проигравших при столь непредсказуемом раскладе. |
The councils are, moreover, largely a regional affair, with members mostly coming from eastern Libya. |
Кроме того, Советы большей частью занимаются региональными вопросами, большинство их членов, в основном, выходцы из восточной Ливии. |
In 2003, Libya's renunciation of its secret weapons revealed how another country had hoodwinked the Agency. |
В 2003 признание Ливии о существовании секретной военной ядерной программы показало еще раз, как обманывают организацию. |
"U.S. ready to resume air strikes in Libya if needed: Pentagon". |
США заранее готовили ВМС для военной операции в Ливии - Пентагон (неопр.). |
After impressing on his debut, Zayed was called up to Libya's 23-man training squad for the 2012 Africa Cup of Nations in November 2011. |
Оставив позитивное впечатление от своего дебюта, в ноябре 2011 года Заид попал в состав сборной Ливии из 23 человек на Кубок африканских наций 2012 года. |
The United States had already withdrawn the U.S. Ambassador to Libya in 1972. |
Это посольство стало первым после вывода дипломатической миссии США из Ливии в 1972 году. |
In mid-1942, the Axis forces defeated the Commonwealth force in Libya and advanced into north-west Egypt. |
В середине 1942 года немецко-итальянские силы разбили войска Содружества в Ливии, и вступили в северо-западную часть Египта. |