| The situation in Libya is deeply disturbing. | Обстановка в Ливии весьма тревожна. |
| Today Libya's needs are enormous. | Сегодня потребности Ливии колоссальны. |
| E. Current situation in Libya | Е. Текущая ситуация в Ливии |
| The Commission calls upon the interim Government of Libya: | Комиссия призывает временное правительство Ливии: |
| 26 Operations in Libya 28/06/06 | 26 Операции в Ливии 28/06/06 |
| They're in Libya. | Они уже в Ливии. |
| In the war in Libya? | На войне в Ливии? |
| What war in Libya? | Какая война в Ливии? |
| The reporters were freed in Libya. | В Ливии освободили репортеров. |
| Libya or Long Island? | В Ливии или на Лонг-Айленде? |
| Continued insecurity in eastern Libya presents an ongoing challenge to counter-proliferation efforts. | Сохраняющееся отсутствие безопасности на востоке Ливии создает постоянную проблему для усилий по борьбе с распространением оружия. |
| According to Nigerien security officials, many civilian-owned weapons originated in Libya. | По заявлениям сотрудников безопасности Нигера, большое количество оружия, находящегося на руках у гражданского населения, поступило из Ливии. |
| Difficulties arising 175. An unforeseen consequence of the asset freeze arose from the listing of the Central Bank of Libya. | Непредвиденным следствием замораживания активов стало включение в перечень Центрального банка Ливии. |
| Al-Qaida in the Islamic Maghreb leader Belmokhtar claimed that they had indeed acquired weapons from Libya. | Лидер АКИМ Бельмохтар заявил, что его организация действительно приобретала оружие из Ливии. |
| The Council emphasizes that practices of torture and extrajudicial killing should not be tolerated in Libya. | Совет указывает на недопустимость практики пыток и внесудебных казней в Ливии. |
| Immigration papers list him as a chemical engineer from Libya. | По иммиграционным документам он инженер-химик из Ливии. |
| "Syria send ships to evacuate nationals from Libya". | Египет готов эвакуировать своих граждан из Ливии. |
| The General Assembly has come together to speak with one voice to Libya's unrepentant rulers. | Генеральная Ассамблея проявила единство и направила единодушный сигнал упорствующим правителям Ливии. |
| Foreign and Libyan security officials in Libya explained that there was a general laissez-faire attitude and a lack of capacity to stop trafficking from Libya. | Как пояснили должностные лица иностранных и ливийских служб безопасности в Ливии, сложившаяся ситуация характеризуется общей тенденцией к попустительству и нехваткой возможностей для пресечения незаконных поставок из Ливии. |
| The Mediterranean Sea without Libya is inconceivable, as is the south Mediterranean coast without Libya. | Нельзя представить себе Средиземное море без Ливии, равно как нельзя представить себе средиземноморское побережье без Ливии. |
| Libya has consistently denied responsibility, claiming that Sadr and his companions left Libya for Italy. | Ливия всегда отрицала обвинения в причастности к исчезновению троих ливанцев и утверждает, что имам со своими спутниками выехал из Ливии в направлении Италии. |
| Sources in Libya confirmed that lot 01-81 existed in Libya and that serial numbers relatively close to the item were recorded there. | Ливийские источники подтвердили, что единицы оружия из этой партии состояли на вооружении в Ливии и что на ее территории встречались такие же комплексы с похожими серийными номерами. |
| Intense negotiations with Libya, particularly by Europe, had been going on for more than a year, but were not successful, because Libya's ruler, Colonel Khadafi, did not trust his interlocutors. | Напряженные переговоры с Ливией, в которых особое участие принимали европейские страны, без особого успеха продолжались более года, поскольку правитель Ливии, полковник Каддафи, не верил переговорщикам. |
| Members of the Council urged the Government of Libya to strengthen efforts to create a stable security environment, many of them calling on Libya to cooperate with the Court, in order to ensure that perpetrators of crimes were held accountable. | Члены Совета настоятельно просили правительство Ливии активизировать усилия по созданию стабильных условий в плане безопасности, при этом многие из них призвали Ливию сотрудничать с Судом, чтобы обеспечить привлечение к ответственности виновных в совершении преступлений. |
| At the outbreak of the Libyan Civil War, Nabbous was the founder of Libya Alhurra TV, the first independent broadcast news organization since Gaddafi took power in Libya. | В самом начале ливийской гражданской войны в 2011 году, Наббус основал телеканал Ливия Альхурра, который стал первым независимым СМИ в Ливии со времени прихода М.Каддафи ко власти. |