Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libya - Ливии"

Примеры: Libya - Ливии
He also highlighted priority areas in which UNSMIL provided assistance to Libya. Он также сообщил о приоритетных областях, в которых МООНПЛ оказывала Ливии помощь.
More recently, we saw the Council refer the situation in Libya to ICC. Не так давно мы стали свидетелями передачи Советом в МУС вопроса о положении в Ливии.
The situation in Libya was not unique. В этом смысле положение в Ливии не уникально.
Although the context was very different, the Security Council's response to the situation in Libya was also decisive. Действия Совета Безопасности в связи с ситуацией в Ливии также были решительными, хотя и в совершенно ином контексте.
While the events in Libya have affected countries in the region differently, some factors remain uniform and consistent across the region. Хотя события в Ливии отразились на странах региона по-разному, некоторые последствия имели общий характер и затронули весь регион.
Some countries in the subregion experienced growing insecurity and instability because of the influx of sophisticated weapons and armed groups from Libya. В некоторых странах субрегиона безопасность и стабильность продолжал подрывать приток новейших вооружений и вооруженных групп из Ливии.
The representative noted the proposal for an investigation by the Council into the loss of civilian lives in Libya. Он отметил предложение о том, чтобы Совет провел расследование в связи с гибелью гражданских лиц в Ливии.
The Permanent Representative of Libya to the United Nations, Abdurrahaman Shalgham, also delivered a statement. Заявление сделал также Постоянный представитель Ливии при Организации Объединенных Наций Абдель Рахман Шалькам.
The High Commissioner briefed the Council on the human rights situation in Libya. Верховный комиссар кратко информировала Совет о положении в области прав человека в Ливии.
National reconciliation was highlighted as an important mechanism for Libya to pursue. Было особо отмечено, что важным процессом, который Ливии необходимо продолжать, является примирение.
African countries such as South Africa and Morocco provided good examples to Libya of how national reconciliation could be achieved. В вопросах национального примирения примерами для подражания для Ливии являются такие африканские страны, как Южная Африка и Марокко.
In relation to the above-mentioned request to investigate civilian casualties in Libya, one representative made two specific proposals. Один из представителей выдвинул два конкретных предложения, касающихся вышеупомянутой просьбы о расследовании гибели гражданских лиц в Ливии.
After the vote, the representative of Libya made a statement welcoming the renewal of UNSMIL for a further year. После голосования представитель Ливии сделал заявление, в котором с удовлетворением отметил продление мандата МООНПЛ еще на один год.
The Secretary-General highlighted the remarkable events in Egypt, Libya, Tunisia and Yemen that have transformed the region. Генеральный секретарь отметил знаменательные события в Египте, Йемене, Ливии и Тунисе, которые изменили регион.
Some members expressed their concerns about the spillover effect of the Libya crisis to this region. Ряд членов выразили свою озабоченность побочным воздействием кризиса в Ливии на положение в регионе.
The successful elections on 7 July 2012 marked a significant step forward for Libya in its democratic transition. З. Успешное проведение выборов 7 июля 2012 года означало для Ливии значительный шаг вперед в ее переходе к демократии.
The authorities dispatched an additional brigade to restore calm, while also beginning the withdrawal of the Libya Shield brigade from the area. Для восстановления спокойствия власти направили еще одну бригаду, приступив также к выводу из этого района бригады «Щит Ливии».
Strong rule of law institutions are essential to Libya's future as a democracy. Действенные институты верховенства права жизненно необходимы для будущего Ливии как демократической страны.
I am grateful to the people of Libya for their support to the United Nations. Я признателен народу Ливии за поддержку, оказанную Организации Объединенных Наций.
The Libya regime has likely been the most rapidly evolving Security Council sanctions regime in recent years. Режим по отношению к Ливии, по всей видимости, был наиболее стремительно эволюционирующим режимом санкций Совета Безопасности в недавние годы.
Political and security developments in Libya during the reporting period reveal the complexities of the post-conflict democratic transition. Политические события и изменения в плане безопасности, произошедшие в Ливии за отчетный период, свидетельствуют о сложностях постконфликтного демократического перехода.
During the reporting period, the Government of Libya took some important decisions and actions towards rebuilding the defence sector. В отчетный период правительство Ливии приняло ряд важных решений и мер, направленных на восстановление оборонного сектора.
However, he had not supported the intervention in Libya. Вместе с тем он не поддержал вмешательство в ситуацию в Ливии.
That had been a problem in the Council's handling of the situations in Guinea-Bissau and Libya. Это привело к проблемам в работе Совета по ситуациям в Гвинее-Бисау и Ливии.
A discussant commended the Council's referrals of cases in the Sudan and Libya to the International Criminal Court. Один из участников высоко оценил передачу Советом в Международный уголовный суд дел по Судану и Ливии.