From there Kemal Reis headed further east and captured several Genoese ships off the coast of Tripoli in Libya. |
Оттуда Кемаль двинулся дальше на восток и захватил несколько генуэзских кораблей у берегов Триполи в Ливии. |
For example, in 1994, Algeria decided to transfer the presidency of the AMU to Libya. |
Например, в 1994, Алжир принял решение о передаче председательства САМ Ливии. |
Malta will also help Libya in transport and civil aviation. |
Мальта согласилась помочь Ливии в развитии транспортной инфраструктуры и гражданской авиации. |
A second ceasefire instigated by the governments of Nigeria and Libya on 29 December also failed. |
Вторая попытка добиться перемирия, предпринятая по инициативе правительств Нигерии и Ливии 29 декабря, также не удалась. |
This represented between 10 and 15% of the population of Libya prior to the NATO intervention. |
Эти цифры равны соответственно 10 % и 15 % населения Ливии перед вмешательством НАТО. |
ISIL in Libya had threatened to facilitate the arrival of thousands of migrants to destabilize Europe if they are attacked. |
Ячейка ИГИЛ в Ливии пригрозили, что облегчат проезд тысяч мигрантов, для дестабилизации Европы, если они подвергнутся нападению. |
1987 - International exhibitions of textile products in Czechoslovakia, Libya, and France. |
1987 г. - Международные выставки текстильных изделий в Чехословакии, Ливии, Франции. |
At the same time, to improve Libya's international prestige, huge sums were spent on creating a well-equipped modern army. |
Вместе с тем для повышения международного престижа Ливии огромные суммы расходовались на создание хорошо вооружённой современной армии. |
By 2006, many African immigrants were paying people smugglers in Libya to help get them to Lampedusa by boat. |
До 2006 множество иммигрантов платили контрабандистам, чтобы те помогли им перебраться из Ливии в Лампедузу на лодках. |
In 1940 he commanded the defences of Bardia, Libya. |
В 1940 году он командовал обороной города Бардия в Ливии. |
In 1934, Italian Tripolitania and Cyrenaica became part of Italian Libya. |
В 1934 году итальянские Триполитания и Киренаика стали частью итальянской Ливии. |
Gaddafi was the first consultant to the Management Committee of the General National Maritime Transport Company (GNMTC) of Libya. |
Каддафи был назначен консультантом в Генеральную национальную морскую транспортную компанию (GNMTC) Ливии. |
In March 2011, the Canadian Forces participated in NATO-led missions in Libya, Angola... |
В марте 2011 года, канадские вооруженные силы принимали участие в возглавляемых НАТО операциях в Ливии. |
Herodotus traveled very extensively, collecting information and documenting his findings in his books on Europe, Asia, and Libya. |
Геродот путешествовал много и далеко, собирая информацию и документируя свои наблюдения в книгах о Европе, Азии и Ливии. |
Its fossils have been found in Chad, Libya, Morocco and Tunisia. |
Его окаменелости были найдены в Чаде, Ливии, Марокко и Тунисе. |
As in Libya, the fighting would make the country ungovernable. |
Противостояние сделает страну неуправляемой, как это произошло в Ливии. |
Finally, the chaos in Libya has shown how dependent the rest of the world is on the political fate of Middle Eastern societies. |
Наконец, хаос в Ливии показал, насколько зависим остальной мир от политической судьбы общества на Среднем Востоке. |
The Gulf countries, which have no citizens working in Libya, were the first to denounce Qaddafi. |
Страны Персидского залива, граждане которых е работали в Ливии, были первыми, кто осудил Каддафи. |
Before that decision is reached, the international community needs to provide humanitarian assistance and medical supplies to the rebels in eastern Libya. |
Прежде чем решение будет достигнуто путем консенсуса, мировое сообщество должно предоставить гуманитарную помощь и медикаменты повстанцам в восточной Ливии. |
Today, Libya's state institutions exist merely to extract the country's vast oil wealth and distribute it via subsidies. |
Сегодня роль государственных учреждений Ливии сводится лишь к извлечению колоссальных нефтяных запасов страны и распределению их через субсидии. |
There is no clearer case for its application than in Libya today. |
Нет более очевидного случая его применения, чем в сегодняшней Ливии. |
Both groups are now quite popular among the population in rebel-controlled parts of Libya. |
Обе группы в настоящее время достаточно популярны среди населения контролируемых повстанцами областей Ливии. |
As a result, they have not articulated a coherent vision of a post-Qaddafi Libya. |
Как результат, они не озвучили четкого видения Ливии после смещения Каддафи. |
But there is a notable exception to this pattern: Libya's decision in December 2003 to abandon its nuclear weapons program. |
Но есть примечательное исключение из этого правила: решение Ливии в декабре 2003 года отказаться от своей ядерной программы. |
This raised questions about Libya's position towards the Union. |
В связи с этим возникает вопрос о позиции Ливии относительно САМ. |