Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libya - Ливии"

Примеры: Libya - Ливии
He highlighted the remarkable changes in Egypt, Libya, Tunisia and Yemen, and stressed the need for dialogue in Bahrain. Он рассказал о достигнутых на тот момент успехах в Египте, Йемене, Ливии и Тунисе и подчеркнул необходимость диалога в Бахрейне.
Since the conflict began in mid-February 2011, the United Nations has received numerous reports of grave violations against children in Libya throughout the reporting period. С момента начала конфликта в Ливии в середине февраля 2011 года Организация Объединенных Наций получила сведения о многочисленных серьезных нарушениях в отношении детей, имевших место в стране в рассматриваемый период.
This was the case, for example, in Libya and Kenya. Именно так и обстояло дело, например в Ливии и Кении.
Some Member States, however, have contended that non-coercive measures were not given sufficient time to demonstrate results in Libya. Вместе с тем некоторые государства-члены утверждали, что меры непринудительного характера могли бы принесли желаемые результаты в Ливии, если бы для этого было достаточно времени.
In March, the Council took decisive action to prevent a bloodbath in Libya and harm to the civilian population at the hands of the Al-Qadhafi regime. В марте Совет принял решительные меры, для того чтобы предотвратить кровопролитие в Ливии и нанесение ущерба гражданскому населению со стороны режима Каддафи.
In 2011, the Security Council referred to the concept in resolutions on Libya and Yemen, as well as in a presidential statement on preventive diplomacy. В 2011 году Совет Безопасности упоминал эту концепцию в своих резолюциях по Ливии и Йемену, а также в заявлении своего Председателя по превентивной дипломатии.
The crisis in Libya forced nearly one million Libyans and third-country nationals to flee to neighbouring countries, mainly Tunisia and Egypt. Кризис в Ливии вынудил примерно один миллион ливийцев и граждан третьих стран спасаться бегством в соседние страны, главным образом в Тунис и Египет.
A joint World Bank/International Monetary Fund mission to Libya from 13 to 28 January focused on a macroeconomic overview, public expenditure and public financial management. Совместная миссия Всемирного банка/Международного валютного фонда в Ливию, осуществленная 13 - 28 января, была посвящена макроэкономическому обзору Ливии, анализу государственных расходов и вопросам управления государственными финансами.
At the same time, Mission support would continue to adopt a minimum footprint in Libya with back-office functions to be performed at the Global Service Centre in Brindisi. В то же время Миссия будет продолжать строить свою деятельность в Ливии, руководствуясь принципом «минимального вмешательства», а вспомогательные функции будет выполнять Глобальный центр обслуживания в Бриндизи, Италия.
Supporting Libya's intention to strengthen regional security and taking note of their proposal to host a regional security conference, поддерживая намерение Ливии укреплять региональную безопасность и принимая к сведению ее предложение принять у себя конференцию по вопросам безопасности в регионе,
Transfers of small arms and light weapons and associated ammunition as well as explosives out of Libya have been going on since early in the conflict. Поставки стрелкового оружия и легких вооружений и соответствующих боеприпасов, равно как и взрывчатых веществ за пределами Ливии имели место с раннего этапа конфликта.
Resolution 1973 (2011) also included the authorization to protect civilians and civilian populated areas under threat of attack in Libya. Резолюция 1973 (2011) также давала полномочия для защиты гражданского населения и мест его проживания, находящихся под угрозой нападения, в Ливии.
It also included a no-fly zone in the airspace of Libya and a ban on flights of Libyan aircraft. Она содержала также положения о бесполетной зоне в воздушном пространстве Ливии и о запрете на полеты ливийских воздушных судов.
The Panel is ready to communicate and travel to seek information from all areas within Libya and elsewhere and have dialogue with all concerned parties. Группа готова обмениваться сообщениями и совершать поездки в целях получения информации из всех районов в пределах Ливии и из других мест и вести диалог со всеми заинтересованными сторонами.
The Panel travelled three times to Libya after the fall of the Qadhafi regime and visited Tripoli, Misratah and Zintan. Впоследствии, после падения режима Каддафи, Группа три раза побывала в Ливии, посетив Триполи, Мисурату и Зинтан.
A. Military materiel and weapons management in Libya А. Управление военным имуществом и вооружениями в Ливии
Current challenges to enforcement and monitoring of the arms embargo by Libya and neighbouring countries Нынешние проблемы в плане обеспечения соблюдения эмбарго на поставки оружия и контроля над ним со стороны Ливии и соседних государств
JEM returned to Darfur from Libya from 15 to 25 September 2011 in an operation it dubbed "Mission Sahara Leap". ДСР вернулось в Дарфур из Ливии 15 - 25 сентября 2011 года в ходе операции под названием «Задача: прыжок через Сахару».
resolution 1970 (2011) concerning Libya учрежденного резолюцией 1970 (2011) по Ливии
A mixture of pre-existing conditions, changing local dynamics and new factors generated by the changes in Libya contribute to increased risks of criminality, insurgencies and terrorism in the subregion. Сочетание уже существовавших условий, изменившейся локальной динамики и новых факторов, обусловленных переменами в Ливии, способствует усилению рисков, порождаемых преступностью, мятежами и терроризмом в субрегионе.
A. Areas of focus and recommendations to counter the threat in Libya А. Основные моменты и рекомендации, касающиеся противодействия угрозе в Ливии
The controversies related primarily to the authorization of force to protect populations and it remained unclear whether the actions in Libya had ultimately succeeded in saving lives. Противоречия связаны преимущественно с санкцией на применение силы для защиты населения, в связи с чем нельзя однозначно утверждать, что действия в Ливии в конечном счете позволили сохранить человеческие жизни.
On 9 August, the issue of the situation in Libya was raised by a member under "Other matters". 9 августа вопрос о положении в Ливии был поднят одним из членов Совета по пункту «Прочие вопросы».
Some members also called for the disarmament of armed groups so that the proliferation of arms would not create instability inside and outside Libya. Некоторые члены Совета призвали также к разоружению вооруженных групп, дабы распространение оружия не вызвало дестабилизации ситуации как в самой Ливии, так и за ее пределами.
They shared the Secretary-General's views on the situation in Libya, in particular on the key challenges the country faces. Они выразили согласие с оценками Генерального секретаря по поводу ситуации в Ливии, в частности относительно главных задач, которые предстоит решить этой стране.