Some members of the Council recognized Libya's progress in moving forward with a transition. |
Некоторые члены Совета признали прогресс, достигнутый Ливией в осуществлении перехода. |
Kuwait also appreciated the acceptance by Libya of recommendations that had been rejected by the former regime. |
Кувейт также высоко оценил принятие Ливией рекомендаций, которые были отклонены прежним режимом. |
Tunisia welcomed Libya's acceptance of most recommendations, including ones that had been rejected by the previous regime. |
Тунис приветствовал принятие Ливией большинства рекомендаций, включая рекомендации, которые были отклонены предыдущим режимом. |
Mr. BOYD asked what the practical results had been of Libya incorporating the Convention into its domestic legislation. |
Г-н БОЙД спрашивает, какие практические результаты дало включение Конвенции Ливией в свое внутреннее законодательство. |
He was a member of the Revolutionary Command Council which governed Libya in the immediate aftermath of the coup. |
Он был членом Совета революционного командования, который управлял Ливией сразу же после переворота. |
In 1977, Egypt fought a short border war with Libya. |
1977 - пограничный конфликт с Ливией. |
We are also delighted with the peaceful resolution of the territorial dispute between Chad and Libya. |
Мы также удовлетворены мирным разрешением территориальных споров между Чадом и Ливией. |
A case in point is the dispute between Libya and some Western countries. |
Примером этого является спор между Ливией и некоторыми западными странами. |
We regret that the occasion of a solemn commemoration was exploited by Libya to make totally unacceptable accusations. |
Мы сожалеем, что торжественное празднование было использовано Ливией для выдвижения совершенно неприемлемых обвинений. |
They have been attempting to depict the dispute as one between Libya and the international community. |
Они пытаются представить этот спор как спор между Ливией и международным сообществом. |
Evasion of these requirements will not bring a solution to the problem between Libya and the world of nations. |
Уклонение от выполнения этих требований не будет способствовать урегулированию проблемы между Ливией и международным сообществом. |
Rather, they are a dispute between Libya and the Security Council. |
Скорее всего, это спор между Ливией и Советом Безопасности. |
We have just received the draft resolution that has been introduced by Libya. |
Только что мы получили проект резолюции, который был представлен Ливией. |
They also alleged that it was a dispute between Libya and the Security Council. |
Они также утверждали, что это спор между Ливией и Советом Безопасности. |
High-level visits have also taken place between Libya and three of its neighbours, Egypt, the Sudan and Tunisia. |
Обмен визитами на высоком уровне состоялся также между Ливией и ее тремя соседями - Египтом, Суданом и Тунисом. |
As Libya faces these and other challenges, the United Nations system will continue to offer its fullest support. |
По мере решения Ливией этих и других задач система Организации Объединенных Наций будет продолжать оказывать свою самую полную поддержку. |
The Panel of Experts arrived at the same conclusion following its missions to five of the countries neighbouring Libya. |
Группа экспертов пришла к такому же выводу после своих выездов в пять из соседних с Ливией стран. |
There are currently no flights between Libya and Luxembourg. |
В настоящее время авиасообщение между Ливией и Люксембургом отсутствует. |
Malta had traditionally maintained links with Egypt, Libya and Tunisia, owing to its geographical location. |
В силу своего географического месторасположения Мальта поддерживает традиционные связи с Египтом, Ливией и Тунисом. |
Her delegation hoped that Libya's complete respect for all societies, cultures and religious and social beliefs would be reciprocated. |
Ее делегация надеется, что полное уважение Ливией всех обществ, культур и религиозных и социальных убеждений будет взаимным. |
The Panel travelled to Tunisia in November 2013 to discuss the trafficking of arms from Libya. |
Группа совершила поездку в Тунис в ноябре 2013 года для обсуждения вопроса о торговле оружием с Ливией. |
We fully support the efforts undertaken by the African Union and Libya's neighbours. |
Мы также полностью поддерживаем усилия, предпринимаемые Африканским союзом и сопредельными с Ливией странами. |
Illegal immigration was the source of many humanitarian, health, security and economic problems in Libya. |
Незаконная иммиграция является источником многочисленных испытываемых Ливией проблем в гуманитарной области, в сферах здравоохранения, безопасности и экономики. |
It had also signed bilateral security agreements with Chad, Libya and South Sudan. |
Страна также подписала двусторонние соглашения по безопасности с Чадом, Ливией и Южным Суданом. |
As to the international cooperation, some positive cooperation agreements have been enforced with Romania, Albania and Libya. |
Что касается международного сотрудничества, то были заключены важные соглашения о сотрудничестве с Румынией, Албанией и Ливией. |