Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libya - Ливии"

Примеры: Libya - Ливии
Within the framework of the operational cooperation on security and fight against illegal immigration, an Italian delegation at the experts level, is in Libya since May 2003 with the aim of creating the conditions for developing information exchange on criminal groups involved in illegal migrants' smuggling. В рамках оперативного сотрудничества в обеспечении безопасности и борьбы с незаконной иммиграцией с мая 2003 года в Ливии находится итальянская делегация на уровне экспертов, цель которой заключается в создании условий для развития информационного обмена, в том числе сведениями о преступных группировках, участвующих в ввозе незаконных мигрантов.
His election is a deserved tribute to his personal qualities as a seasoned politician and diplomat and also to his country, Libya, with which Malta has long-standing ties of friendship and cooperation. Его избрание является заслуженной данью как его личным качествам опытного политического деятеля и дипломата, так и его стране, Ливии, с которой Мальту связывают давние узы дружбы и сотрудничества.
With regard to the situation in the Sudan and in Darfur, we welcome the mediation efforts of Qatar, Libya and Egypt to achieve peace in the Sudan. Что же касается положения в Судане и Дарфуре, то мы приветствуем посреднические усилия Катара, Ливии и Египта в деле установления мира в Судане.
Italy admitted that its colonization of Libya was wrong and should never be repeated, and it promised not to attack the Libyan people by land, air or sea. Италия признала, что колонизации Ливии была неправомерной и не должна больше повториться, и пообещала больше не нападать на ливийский народ сухопутным, воздушным или морским путем.
Loans guaranteed by the deposits of companies that are subsidiaries of foreign financial establishments, especially if the countries concerned are known to be drug producers or large drug markets according to the list periodically issued by the Central Bank of Libya. Займы, гарантируемые депозитами компаний, являющихся отделениями иностранных финансовых учреждений, особенно, если известно, что соответствующие страны являются производителями наркотических средств или крупными рынками наркотических средств в соответствии со списком, периодически издаваемым Центральным банком Ливии.
It is also an expression of appreciation for Libya's commitment to the principles and purposes of the Charter of the United Nations and its effective contribution to the realization of international peace and security, especially on my continent of Africa. Это также выражение признательности Ливии за ее приверженность принципам и целям Устава Организации Объединенных Наций и за эффективный вклад в дело поддержания международного мира и безопасности, прежде всего на моем африканском континенте.
Libya welcomed significant achievements, such as in the area of freedom of expression, the rights of prison inmates, a training programme on human rights and democratic principles, a successful campaign against illiteracy, and efforts to protect all workers, including foreign workers. Делегация Ливии приветствовала значительные успехи, в частности в таких областях, как свобода выражения мнений, права заключенных, программы изучения прав человека и демократических принципов, успешная кампания по ликвидации неграмотности и усилия по защите всех трудящихся, включая иностранных рабочих.
Target 2012: adoption by the Council of Ministers of an integrated (customs, immigration and border security) border management plan and budget for Libya's land and maritime borders Целевой показатель на 2012 год: принятие советом министров комплексного плана охраны границы (таможенная, миграционная и пограничная службы) и бюджета для покрытия расходов на охрану сухопутных и морских границ Ливии
3 meetings held with staff of the relevant ministries on Libya's obligations under the human rights treaties it has acceded to, including for providing assistance on its treaty reporting obligations Проведение с сотрудниками соответствующих министерств З совещаний, посвященных обязательствам Ливии по договорам о правах человека, к которым она присоединилась, для оказания содействия, в частности, в выполнении ее обязательств по представлению докладов
The new missions established were United Nations Interim Security Force for Abyei, United Nations Mission in South Sudan and United Nations Support Mission in Libya. Были учреждены новые миссии: Временные силы Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Абьее, Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане и Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии.
On the question of returnees from Libya, the topmost priority for the countries visited was to feed and to reintegrate the vulnerable returnees and to help the affected communities cope with the loss of remittances. Что касается вопроса о возвращающихся из Ливии лиц, то самым главным приоритетом для стран, которые посетили участники Миссии, являлась задача прокормить и реинтегрировать уязвимых возвращающихся лиц, а также помочь затронутым этой проблемой общинам справиться с проблемой, связанной с потерей поступлений от денежных переводов.
Over the past 18 months, her Department had supported six newly authorized missions, including three peacekeeping operations in Abyei, Syria and Mali and three political missions in Libya, Somalia and the Great Lakes. Оратор говорит, что за последние 18 месяцев ее Департамент оказал поддержку шести новым миссиям, в том числе трем операциям по поддержанию мира - в Абьее, Сирии и Мали, и трем политическим миссиям - в Ливии, Сомали и районе Великих озер.
Consequently, North Africa recorded zero growth in 2011, down from 4.2 per cent in 2010, as Libya's economy contracted by 22 per cent and Tunisia's economy by 0.6 per cent. Вследствие этого в 2011 году в странах Северной Африки темпы прироста упали с 4,2 процента в 2010 году до нуля, при том, что валовый внутренний продукт Ливии сократился на 22 процента, а Туниса - на 0,6 процента.
Political instability and disruptions to oil output undermined growth in North Africa - particularly in Egypt, Libya and Tunisia - cutting it to 2.3 per cent in 2013 from 7.2 per cent in 2012. В Северной Африке, в частности в Египте, Ливии и Тунисе, причиной резкого снижения темпов роста в 2013 году (до 2,3 процента против 7,2 процента в 2012 году) стали политическая нестабильность и перебои в добыче нефти.
The countries responsible for starting this war and for bringing it to Libya should assume the responsibility for the problems the mines have been causing for more than 50 years. Страны, несущие ответственность за начало той войны и за вовлечение в нее Ливии, должны принять на себя ответственность за проблемы, которые возникают в связи с минами на протяжении более 50 лет.
Council regulation 204/2011 of 2 March 2011 concerning restrictive measures in view of the situation in Libya as amended by Council regulation 296/2011 of 25 March 2011 and Council regulation 572/2011 of 16 June 2011. Постановление 204/2011 Совета от 2 марта 2011 года об ограничительных мерах в связи с ситуацией в Ливии с поправками, внесенными в него постановлением 296/2011 Совета от 25 марта 2011 года и постановлением 572/2011 Совета от 16 июня 2011 года.
(a) The Institute submitted to the International Commission of Inquiry on Libya, established by the Human Rights Council, a report on the history and context of the recent conflict in Libya, and provided a chronology and assessment of events. а) Институт представил Международной комиссии по расследованию в Ливии, учрежденной Советом по правам человека, доклад об истории и контексте недавнего конфликта в Ливии, а также информацию о хронологии событий и их оценке.
Noting the letter of 10 March 2014 from the Libyan Government to the President of the Security Council and expressing concern that the illicit export of crude oil from Libya undermines the Government of Libya and poses a threat to the peace, security and stability of Libya, отмечая письмо правительства Ливии от 10 марта 2014 года на имя Председателя Совета Безопасности и выражая озабоченность в связи с тем, что незаконный экспорт сырой нефти из Ливии ослабляет правительство Ливии и создает угрозу для мира, безопасности и стабильности Ливии,
Continental Shelf Case, Libya - Malta, International Court of Justice: Agent for Libya before the court in the said case and in the case of the intervention of Italy Дело о континентальном шельфе, Ливия-Мальта, Международный Суд: представитель Ливии в суде по указанному делу и по делу о вмешательстве Италии
Continuation of the efforts of the "Five plus Five" group (Algeria, Libya, Mauritania, Morocco, and Tunisia plus France, Italy, Malta, Portugal and Spain), as soon as the situation in Libya makes this possible; принятие дальнейших мер в поддержку работы военного колледжа в рамках инициативы «5+5» (Алжир, Тунис, Ливия, Мавритания, Марокко, Франция, Мальта, Италия, Португалия и Испания), как только это позволит сделать ситуация в Ливии;
The aim of the resolution was to protect unarmed civilians in Libya, but the outcome was regime change in that country, which was not the mandate of the United Nations or of the Security Council. Целью резолюции являлась защита безоружного гражданского населения Ливии, а результатом осуществления этой резолюции стала смена режима в Ливии, что не входило в мандат ни Организации Объединенных Наций, ни Совета Безопасности.
Requests the Office of the High Commissioner, in collaboration with the transitional Government of Libya and upon its request, to explore ways of cooperation in the field of human rights, including technical assistance and capacity-building; просит Управление Верховного комиссара в сотрудничестве с переходным правительством Ливии и по его просьбе изучить формы сотрудничества в области прав человека, включая техническую помощь и создание потенциала;
To examine the situation of those held as mercenaries and to provide the Government with its recommendations on how to tackle this situation, the Working Group has expressed to the Government its willingness to visit Libya. Рабочая группа выразила правительству Ливии свое желание посетить страну с целью проверки положения задержанных по обвинению в наемничестве и представления правительству своих рекомендаций относительно пути решения этой проблемы.
The Permanent Representative of Portugal, in his capacity as Chair of the Committee established pursuant to resolution 1970 (2011), and the Permanent Representative of Libya also addressed the Council, after which members exchanged views in consultations of the whole. В Совете также выступили Постоянный представитель Португалии в его качестве Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1970 (2011), и Постоянный представитель Ливии, после чего члены обменялись мнениями в ходе консультаций полного состава.
It has long been apparent that the Qadhafi family viewed the funds in Libya's sovereign vehicles as their own, and apparently did not feel the need to transfer these funds into personal accounts. Уже давно было очевидно, что семья Каддафи рассматривала средства суверенных фондов Ливии как свои собственные и, как представляется, не видела необходимости переводить эти средства на собственные счета.