Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libya - Ливии"

Примеры: Libya - Ливии
Many foreign fighters have been travelling to training camps in Libya before heading elsewhere to fight. Многие иностранные боевики проходят обучение в тренировочных лагерях в Ливии, прежде чем отправиться куда-то воевать.
As you are aware, the British and Qatari Governments co-hosted the first meeting of the Libya Contact Group on 13 April in Doha. Как Вам известно, 13 апреля правительства Великобритании и Катара совместно организовали в Дохе первое заседание Контактной группы по Ливии.
Participants welcomed the decision of the Interim National Council (INC) to meet the Contact Group on Libya. Участники заседания приветствовали решение Временного национального совета (ВНС) провести встречу с Контактной группой по Ливии.
Contact Group participants reiterated the need to urgently address humanitarian needs in Libya and to maintain effective delivery. Члены Контактной группы подтвердили необходимость безотлагательного удовлетворения гуманитарных потребностей в Ливии и обеспечения эффективной доставки помощи.
Council members exchanged views on the Secretary-General's trip and the situation in Libya. Члены Совета обменялись мнениями о поездке Генерального секретаря и ситуации в Ливии.
Qatar continues to provide humanitarian assistance and relief to the Libyan people who are suffering from the current events in Libya. Катар продолжает оказывать гуманитарную помощь и содействие ливийскому народу, который страдает в результате сегодняшних событий в Ливии.
He announced that the Secretary-General would participate in the African Union Summit on Libya planned for 25 May. Он объявил, что Генеральный секретарь примет участие в саммите Африканского союза по Ливии, запланированном на 25 мая.
He stated that the humanitarian situation in Libya was deteriorating. Он заявил, что гуманитарная ситуация в Ливии ухудшается.
The situation in Libya was addressed four times in June 2011. Ситуация в Ливии рассматривалась в июне 2011 года четыре раза.
The State of Kuwait continues to provide humanitarian and relief assistance to the Libyan people affected by the ongoing events in Libya. Государство Кувейт продолжает оказывать гуманитарную и чрезвычайную помощь народу Ливии, затрагиваемому происходящими в этой стране событиями.
In the past few weeks, we have witnessed dramatic and historic events in Libya. На протяжении последних нескольких недель мы были свидетелями драматических и исторических событий в Ливии.
Such groups have played an important role in, for example, Guinea, Libya, Mauritania and Western Sahara. Такие группы играли важную роль, например, в Гвинее, Западной Сахаре, Ливии и Мавритании.
Social repercussions have included a substantial increase in unemployment as a result of the return of over 60,000 Tunisians from Libya. В число социальных последствий входит существенное увеличение показателей безработицы в результате возвращения из Ливии более 60000 граждан Туниса.
Fundamental issues of peace and stability are at stake, most immediately at this moment in Libya. На карту поставлены основополагающие вопросы мира и стабильности, и это особенно актуально в данный момент в Ливии.
It is also important for the neighbouring States, including Europe, to keep their borders open to people fleeing Libya. Важно также, чтобы соседние государства, в том числе европейские, открыли свои границы для людей, бегущих из Ливии.
We anticipate the situation to worsen, as the World Food Programme is concerned about Libya's food supplies. Мы ожидаем ухудшения ситуации, и Всемирная продовольственная программа испытывает тревогу по поводу запасов продовольствия в Ливии.
We have an obligation to protect the people of Libya, and that is the goal of the current international efforts. У нас есть обязательства по защите народа Ливии, и это цель нынешних международных усилий.
The future of Libya should be decided by the Libyans themselves, and not by outsiders. Будущее Ливии должны определить сами ливийцы, а отнюдь не посторонние.
Her delegation also denounced the gross and shameful manipulation and violation of Security Council resolution 1973 (2011) on the situation in Libya. Ее делегация также осуждает грубые и постыдные манипуляции и нарушение резолюции 1973 (2011) Совета Безопасности о ситуации в Ливии.
Their retrieval would make a direct contribution to Libya's reconstruction at a particularly sensitive time. Их обнаружение внесет непосредственный вклад в процесс восстановления Ливии в этот особенно сложный период.
Libya's new administration affirmed its commitment to implementing all international agreements and undertakings concerning the human rights of women and combating discrimination. Новая администрация Ливии подтвердила свою приверженность осуществлению всех международных соглашений и обязательств, касающихся прав человека женщин и борьбы с дискриминацией.
The challenges faced by the Libyan people in its intense effort to build a new Libya were significant. ЗЗ. В своих усилиях по строительству новой Ливии ливийский народ сталкивается с колоссальными вызовами.
The Secretary-General: I welcome this opportunity to brief the General Assembly on the latest developments in Libya. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Я рад этой возможности кратко проинформировать Генеральную Ассамблею о последних событиях в Ливии.
I welcome, too, the recommendation of the Human Rights Council to suspend Libya's membership as long as the violence continues. Я приветствую также рекомендацию Совета по правам человека относительно приостановки членства в нем Ливии до тех пор, пока не прекратится насилие.
UNHCR is particularly concerned that thousands of refugees and other foreigners may be trapped in Libya. Особую озабоченность УВКБ вызывает то, что тысячи беженцев и иностранцев, вероятно, не могут выбраться из Ливии.