Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libya - Ливии"

Примеры: Libya - Ливии
WASHINGTON, DC - Leaders around the world are vigorously debating the advisability of establishing a no-fly zone to stop the violence unfolding in Libya. ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Лидеры всего мира активно обсуждают целесообразность введения режима «бесполетной зоны» для прекращения жестокости, разворачивающейся в Ливии.
Conditions in Libya, Russia, Venezuela, and Nigeria are already so bad that further damage to their oil output is hard to imagine. Условия в Ливии, России, Венесуэле и Нигерии уже настолько неудовлетворительны, что дальнейшие ухудшения в добычи нефти уже трудно представить.
The threat of chaos, evident now in Libya, Syria, and Yemen, also weighed in the royal family's favor. Угроза хаоса, очевидная теперь в Ливии, Сирии и Йемене, также сыграла на пользу королевской семье.
What we should have done in Libya is we should have stuck to the U.N. resolution. Что нам следует сделать в Ливии это придерживаться резолюции ООН.
On 19 April 2015 a video was released online by ISIL showing the killing of approximately 30 Ethiopian Christians in Libya. 19 апреля 2015 в сети появилось видео казни 30 эфиопских христиан на территории Ливии.
With brutal crackdowns in Syria, a bloody civil war in Libya, and Yemen teetering on the brink of chaos, the number of skeptics is growing. С жестокими репрессиями в Сирии, кровавой гражданской войной в Ливии и балансирующим на краю хаоса Йеменом, количество скептиков растет.
What is the Ambassador to Libya doing on this list? Почему в этом списке посол в Ливии?
Today, in Tripoli, the leader of Libya, Сегодня в Триполи, лидер Ливии,
The representative of Libya expressed appreciation for UNDP assistance in preparing the fifth country programme and stated that the Government attached great importance to its cooperation with UNDP. Представитель Ливии с признательностью отметил помощь ПРООН в подготовке пятой страновой программы и подчеркнул, что правительство придает большое значение своему сотрудничеству с ПРООН.
Therefore, there is no obligation for Libya to extradite its two nationals to the United States or the United Kingdom under general international law. Таким образом, согласно общему международному праву, у Ливии нет обязанности выдавать двух своих граждан Соединенным Штатам или Соединенному Королевству.
The Security Council sanctions against Libya have inflicted severe harm upon the Libyan people in violation of fundamental norms of international human rights law and treaties. В нарушение основополагающих норм международного права и международных договоров в области прав человека санкции Совета Безопасности против Ливии причинили серьезный ущерб ливийскому народу.
Pays tribute to the efforts made by the Union of African Parliaments Committee to Support Libya and invites it to continue them. воздает должное усилиям Комитета поддержки Ливии Союза африканских парламентов и предлагает ему продолжить их.
Libya's cities and villages and even the home of its leader have all been the targets of aerial bombardment under the cover of darkness. Города и деревни Ливии и даже дом ее лидера подверглись авиационным бомбардировкам под покровом темноты.
Libya's territory was the theatre of operations for the armies of the Allies and the Axis Powers alike. Территория Ливии была театром военных операций для армий союзников и армий держав оси.
The Security Council recognized the importance of countering State-sponsored terrorism by imposing sanctions against Libya for the bombing of Pan Am 103 and UTA 772. Совет Безопасности признал важность противодействия государственному терроризму путем введения санкций против Ливии за осуществление взрыва на борту самолетов а
My delegation wishes to correct the statement of the representative of Australia, who appears to be unaware of Libya's actions in compliance with those resolutions. Моя делегация хочет опровергнуть заявление представителя Австралии, который, похоже, ничего не знает о деятельности Ливии по выполнению этих резолюций.
It is State terrorism with which Libya is now being threatened at the hands of a State which is a permanent member of the Security Council. Ливии сейчас угрожает именно государственный терроризм со стороны государства, являющегося постоянным членом Совета Безопасности.
Australia also supports the Security Council's action on Libya, most recently the adoption of additional sanctions under resolution 883 (1993). Австралия также поддерживает действия Совета Безопасности в отношении Ливии, совсем недавнее принятие дополнительных санкций по положениям резолюции 883 (1993).
Libya's eagerness to eliminate international terrorism was embodied in our call for the convening of a special session of the General Assembly to study the causes and dimensions of the problem. Стремление Ливии ликвидировать международный терроризм находит свое выражение в призыве к проведению специальной сессии Генеральной Ассамблеи для рассмотрения причин и масштабов этой проблемы.
The second problem is the blockade imposed on the fraternal people of Libya, which is detrimental to the other Maghreb peoples as well. Вторая проблема - это блокада братского народа Ливии, что наносит большой ущерб другим народам Магриба.
It is not in the interest of Libya, Cuba or any developing country to antagonize the United States for the sake of it. Обострение отношений с Соединенными Штатами в качестве самоцели не отвечает интересам Ливии, Кубы или любой другой развивающейся страны.
Libya must not be encouraged to believe that anything less than full compliance with Security Council resolutions can end its confrontation with the international community. Необходимо дать Ливии понять, что лишь полное выполнение резолюций Совета Безопасности может привести к прекращению ее конфронтационных отношений с международным сообществом.
We believe it would be wrong for the General Assembly to reward Libya's continuing defiance of the United Nations by supporting this draft resolution. Мы считаем, что поощрение Генеральной Ассамблеей продолжающегося полного пренебрежения Ливии к Организации Объединенных Наций путем поддержки этого проекта резолюции будет неправильным шагом.
This has led to an impasse and, as a result, kept the entire people of Libya hostage for five years. Это привело к тупику, а в результате весь народ Ливии в течение пяти лет остается заложником.
Notwithstanding Libya's many achievements with regard to the promotion of women, a number of obstacles continued to prevent the realization of all its goals. Несмотря на многочисленные достижения Ливии в деле улучшения положения женщин, осуществлению всех поставленных ею целей по-прежнему препятствует ряд проблем.