Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливии

Примеры в контексте "Libya - Ливии"

Примеры: Libya - Ливии
For instance, the know reserve of iron is about 16.8 billion tons spread mainly in Mauritania, Libya, Saudi Arabia, Egypt, and Syria. Например, разведанные запасы железной руды составляют около 16,8 млрд. тонн, которые находятся главным образом в Мавритании, Ливии, Саудовской Аравии, Египте и Сирии[86].
This letter, with the view it conveys, clearly supports the assertion that the attitude adopted towards Libya in this matter is unjust. Это письмо и изложенное в нем мнение со всей очевидностью подтверждают мысль о несправедливости позиции, занятой по отношению к Ливии в данном вопросе.
Together with agricultural research centres in Algeria, Tunisia and Libya, ACSAD launched a project with local communities on the use of marginal water for irrigation. Совместно с центрами сельскохозяйственных исследований в Алжире, Тунисе и Ливии АКСАД приступил к осуществлению проекта сотрудничества с местными сообществами в вопросах использования сточных вод для целей орошения.
Therefore, here we are not defending Libya alone; we are defending the entire international community, and the industrialized developed nations in particular. Поэтому мы сегодня отстаиваем не только интересы Ливии; мы защищаем все международное сообщество и индустриально развитые страны в частности.
It also halted all projects being undertaken in Libya in which American companies were in any way involved; Оно также приостановило все осуществляемые в Ливии проекты, в которых каким-либо образом участвовали американские компании;
Malaysia also renews its call to lift the sanctions on Libya and Sudan, as they no longer serve their purposes. Малайзия также вновь обращается с призывом отменить санкции в отношении Ливии и Судана, так как они уже более не отвечают своей цели.
Or they may create all sorts of new problems on their way out of power, as in Libya. Или же они могут создавать разные новые проблемы на пути ухода от власти, как, например, в Ливии.
Ahmad Jihani, Libya's representative to the International Criminal Court, recently told me that, we as Libyans cannot begin Saif's trial. Ахмад Джихани, представитель Ливии в Международном уголовном суде, недавно сказал мне, что «мы, ливийцы, не можем начать судебный процесс над Саифом.
One and a half million Egyptians and many other foreign nationals, including British citizens, are in Libya and now are in an extremely vulnerable position. Полтора миллиона египтян и многие другие иностранные граждане, в том числе граждане Великобритании, сейчас находятся в Ливии в крайне уязвимом положении.
It remains our fervent hope that agreement will be reached soon on the trial arrangements so that the sanctions imposed upon Libya can be quickly lifted. Мы по-прежнему горячо надеемся на то, что вскоре будет достигнуто соглашение о судебных процедурах, с тем чтобы можно было быстро отменить санкции, введенные против Ливии.
These sanctions are represented by the freezing of Libyan assets in United States banks, depriving Libya of important technology needed for its civil projects. Эти санкции включают замораживание ливийских активов в банках Соединенных Штатов и лишение Ливии возможности получить важную технологию, необходимую для осуществления ее гражданских проектов.
Early implementation of this resolution will hopefully lead to a definitive settlement of this issue and the lifting of sanctions imposed on Libya. Скорейшее осуществление этой резолюции, как мы надеемся, приведет к окончательному разрешению этой проблемы и снятию санкций, введенных по отношению к Ливии.
He called upon the People's Committees for Justice in Libya to cooperate with Amnesty International and human rights organizations, whose efforts he praised. Он призвал народные комитеты юстиции в Ливии сотрудничать с организацией «Международная амнистия» и правозащитными организациями, деятельности которых он дал высокую оценку.
There are reports that the TNG received US$2.5 million in February 2002 from Libya for its security forces. По некоторым сообщениям, Переходное национальное правительство в феврале 2002 года получило от Ливии 2,5 млн. долл.
For all the above reasons, the United Kingdom, with Bulgaria, sponsored and supported the resolution to lift the sanctions on Libya. В силу всех вышеизложенных причин Соединенное Королевство совместно с Болгарией стали авторами и подержали резолюцию о снятии санкций с Ливии.
We invited all the factions in Somalia to meet together in Libya; they did so and their Arta conference was a success. Мы пригласили все сомалийские фракции встретиться в Ливии; они так и поступили, и их Артская конференция увенчалась успехом.
The United States and the United Kigdom have been working closely with the IAEA to help Libya fulfill its commitments. Соединенные Штаты Америки и Соединенное Королевство работают в тесном сотрудничестве с МАГАТЭ для оказания помощи Ливии в выполнении своих обязательств.
As President Bush has made clear, Libya's renunciation of WMD is a crucial turning point along the path toward rejoining the international community. Как ясно указал президент Буш, отказ Ливии от оружия массового уничтожения является важным шагом на пути к присоединению к международному сообществу.
UNODC is also working closely within the larger United Nations system to develop post-conflict and post-recovery responses in Libya and Yemen. ЮНОДК тесно сотрудничает также с системой Организации Объединенных Наций в целом в деле разработки мер по преодолению последствий конфликтов и восстановительных мероприятий в Ливии и Йемене.
The London Conference on Libya, 29 March 2011 Лондонская конференция по Ливии, 29 марта 2011 года
Participants here today have reaffirmed their support through military, logistical, financial or humanitarian contributions and pledges in support of the people of Libya. Собравшиеся сегодня участники подтвердили свою решимость поддерживать народ Ливии посредством предоставления военных контингентов, оказания материально-технического содействия, выделения финансовой и гуманитарной помощи и объявления взносов.
We agreed that it is not for any of the participants here today to choose the Government of Libya: only the Libyan people can do that. Мы достигли согласия о том, что никто из собравшихся сегодня участников не вправе выбирать правительство Ливии: это может сделать только ливийский народ.
She also noted that information on grave violations in Libya had been included in the note, but cautioned that verification of information remained difficult. Она также отметила, что информация о серьезных нарушениях в Ливии была включена в записку, однако предупредила, что проверка информации связана с большими трудностями.
Taking note of the National Transitional Council's "Declaration of Liberation" of 23 October 2011 in Libya, принимая к сведению «Декларацию освобождения» Ливии, принятую Национальным переходным советом 23 октября 2011 года,
Expressing grave concern about continuing reports of reprisals, arbitrary detentions, wrongful imprisonment and extrajudicial executions in Libya, выражая глубокую озабоченность по поводу по-прежнему поступающих сообщений о репрессиях, произвольных задержаниях, незаконном лишении свободы и внесудебных казнях в Ливии,